Джерри Хилл - Во Имя Отца
"Большой ребенок."
"Я серьезно, Хантер. Когда Малоун схватит нас за задницы, ты будешь отвечать за все это, а не я."
Он посмотрел на свой сотовый, делая вздох.
"Какой у нее номер?"
***"Поставь стул рядом с Мисс Годдард, пожалуйста. Сядь, просунь руки между прутьями за спину."
Кейси сделала, как ей сказали, кратко оставив одну сторону разблокированной, подумав об этом лучше как монсеньор двинулся за нее, посмотреть ее действия.
"Вот. Все заперто," – сказала она, протянув руки в сторону, показывая ему.
"Вы сделали правильный выбор, детектив О'Коннор."
Он подошел к столу где лежало ее оружие, затем положил рядом свое.
"Как я сказал, у меня нет намерений причинять вам вред. Я просто не могу больше жить с тем, что я сделал."
Он поднял крышку на большом ящике который стоял на кожаном диване.
"Я хотел сделать признание. Я думал Мисс Годдард будет моим свидетелем. Похоже что и вы тоже, детектив."
"Тогда зачем пистолет? Зачем нас связывать?"
"Я убил двух человек. Но я не готов к приезду полиции."
Кейси посмотрела на Мариссу подняв брови.
Марисса изящно пожала плечами. – "Я понятия не имею," – прошептала она.
Они в тишине смотрели как он достал длинный, белый льняной халат из ящика и одел на себя, пытаясь закрепить его поверх своего большого живота. Он облокотился на стол тяжело дыша, затем выпрямился и вытащил красивую пурпурную столу[7] из ящика и накинул ее на оба плеча. Помимо всего этого, он надел на шею деревянный крест, крест отпрыгнул от его живота и перевернулся.
Поднял руки к небу, и запрокинул голову вверх, смотря в потолок.
"Благослови меня, Отец, ибо я согрешил. И снова согрешил."
Он опустил голову, крест на шее двигался с каждым его сделанным вздохом.
"Я убил Хуана Хидальго. И я убил Элис Хейган," – тихо сказал он.
"Я был слишком слаб, чтобы сказать нет."
Озадаченная, Кейси наблюдала за ним, сдвинув брови.
"Извините меня, но мы дойдем до вопросов? Или что?"
Он поднял голову, его глаза встретились с Кейси.
"Вы не католичка, да? Не знакомы с конфессиональным процессом?"
"Не особенно, нет."
"Но тебя воспитывали католичкой, я угадал?"
Кейси кивнула.
"Мои родители развелись, когда я была маленькой. Это было несколько противно. Моя мать больше никогда не возвращалась в церковь после этого. И потом, ну, я стала старше."
"Вы хотели бы исповедаться, детектив? Я могу выслушать вас."
"Ох, черт, нет. Это просто куча дерьма, все о чем я беспокоюсь."
Его губы сжались когда он покачал головой неодобрительно. Он повернулся спиной и пошел посмотреть в окно.
Марисса пнула ее по лодыжке.
"Постарайся, что бы он не убил нас," – пробормотала она.
"Он сказал, что не причинит нам вреда."
"И ты веришь ему?"
"Рассматривая то, что мы связаны и мой пистолет лежит там, да, я хочу верить ему."
Марисса закатила глаза.
"Ты идиотка," – прошептала она.
"Возможно. Но я действительно не думаю, что он собирается убить нас. Я думаю что он хочет признаться."
"Мы нахрен связаны!" – прошипела она. – "Ты не смотришь телевизор? Это то, что происходит, перед тем как тебя убьют!"
Они обе посмотрели на монсеньора Бернарда когда он повернулся, потрудился подвинуть стул. Он наконец сел, придвинувшись ближе к ним. Они в тишине смотрели, как он навалился на стул, глядя на них.
"Я не собираюсь убивать вас, Мисс Годдард. Но вы правы, детектив. Вы можете задать мне вопросы. Другого выхода нет, чтобы понять что же произошло."
Он поднял рукава своего льняного халата, вытер пот со лба.
"Нам следует думать об этом, как о судебном слушании, если хотите."
Кейси взглянула на Мариссу. – "Вопросы?"
Марисса покачала головой. – "Чувствуй себя свободно, О'Коннор."
"Хорошо."
Кейси встретилась взглядом с Бернардом, ничего кроме грусти и безнадежности. Нет, у него не было намерений убивать их. Он уже проиграл. Она искренне верила в то, что он хотел очистить свою совесть.
"Почему – это слишком обширный вопрос," – сказала она. – "Давайте начнем с отца Майкла. Вы его убили."
"Нет."
"Но вы велели Хуану сделать это, правильно?"
Он кивнул.
"Да. Я… Я вынудил его на это, да. Я сказал, что нашел кокаин в его грузовике. Сказал, что собираюсь позвонить в полицию. Если, конечно, он не исполнит Божьего веления. Я сказал ему, что отец Майкл согрешил. И он должен быть наказан."
"Потому что у него была связь с отцом Тимом?"
"Да."
Он улыбнулся.
"Я удивлен, что вы нашли эту маленькую информацию, детектив. Я думал, это навсегда захоронено."
Кейси пожала плечами. – "Ну, я детектив. Некоторые вещи нельзя спрятать."
Она прочистила горло.
"Но почему вы убили отца Майкла, а не отца Тима?"
Он нахмурился.
"Зачем бы мне убивать Отца Тима?"
"Потому, что с ним у него была связь. В смысле, вы хотели убить отца Майкла. Почему тогда не обоих?"
Бернард покачал головой.
"Вы не поняли, детектив. Это связь была лишь оправданием. И все. Я даже и не знал про их связь пока он не сказал мне."
Теперь была очередь Кейси нахмуриться. – "Кто он?"
"Джеральд. Джеральд Стивенс."
"Мэр Стивенс?"
"Да. Кое что вы вероятно все же не знаете, но они братья."
Кейси кивнула.
"Да, мы знали об этом." – Она сделала тяжелый вздох. – "Так, Стивенс сказал об их романе? Не Хуан? Не Элис?"
"Нет. Хуан редко обращался ко мне. У нас были разногласия, несколько лет назад. А Элис, ну, Элис просто души не чаяла в Майкле."
"Но зачем бы вам хотеть убить его?"
"Я и не хотел, детектив."
"Я не понимаю."
"Стивенс хотел его смерти."
"Его собственный брат? Потому что у него был роман, он хотел его смерти? Боже мой."
"О чем Вы говорите? Это не имеет ничего общего с его романом."
"Об был убит не из-за своей связи с отцом Тимом?"
Монсеньор покачал головой. – "Нет. С чего вы это взяли?"
Кейси закрыла глаза и опустила голову.
"Мы ходим по кругу." – Она подняла взгляд. – "Монсеньор, почему бы вам просто не рассказать что случилось. С начала."
***"Какого черта все эти люди здесь делают?"
"Воскресенье, Хантер. Полдень."
"И?"
"Некоторые люди ходят в церковь."
"Хорошо, черт возьми. Будет не много сложно проскользнуть здесь незаметно," – сказала она когда выглянула в окно из машины, смотря как все идут в костюмах и платьях.
"Тогда возможно, нам стоит вернуться и получить ордер."
"Господи Иисусе, Сайкс, забудь уже про этот ордер. Ни один судья нам его не даст."
"Это мое мнение, Хантер."