Беззвучная нота - Нелия Аларкон
Его рука медленно отстраняется от того, к чему он тянулся.
Плащ-дождевик надевается на место.
Поднявшись на ноги, я присоединяюсь к брату у двери. Я не могу помочь с одной рукой на перевязи, но, между мной и Финном, это три руки. А три руки лучше, чем две.
Напряжение в плечах незнакомца спадает, и он хрипло смеется.
— Извините. Не тот дом.
В его словах чувствуется намек на акцент, напоминающий мне сильный акцент Финна, когда отец привел его домой после его первой поездки с извинениями: «Извините, я чуть не убил мать и ее детей, водив машину в нетрезвом виде».
Мои брови поднимаются, когда курьер убегает обратно в ночь. Вскоре двигатель урчит, оживая, и две фары пронзают мокрый снег.
Финн выпрямляется и оглядывает меня.
— Ты в порядке?
Я киваю, мои глаза прикованы к улице, пока изучаю подъездную дорожку. Квадратный грузовик доставки с ревом проносится по улице, срезает угол и исчезает из виду.
— Кто, черт возьми, это был?
Финн напрягает челюсти.
— Не курьер.
— Это было очевидно.
Я вздрагиваю, перенося вес с одной ноги на другую, чувствуя пульсацию в бедре.
Острый взгляд Финна улавливает мое выражение.
— Ты ранен?
— Стеклянный стол немного пострадал, но я выживу. Нам нужно позвонить Датчу. Скажи ему, чтобы изменил маршрут. Я не думаю, что девочки будут в безопасности здесь сегодня вечером. Может, лучше отвезти их в домик у озера.
— Где еще меньше безопасности?
— Как ты думаешь, наша охрана на входе и несколько камер смогут остановить этого парня, если он вернется?
Финн сверлит дыру в полу. Это самое раздражающее, что я видел с тех пор, как… ну, сегодня утром. Между нами говоря, я могу действовать Финну на нервы с точностью, и я нахожу это лично полезным. Но могу сказать, что происходит что-то большее, чем просто раздражение моими предложениями.
— Как ты узнал, что с ним что-то не так? — спрашиваю я, следя за лицом Финна в поисках подсказок.
Он пожимает плечами.
Я жду большего.
Больше он ничего не говорит.
Я тщательно обдумываю свои следующие слова, размышляя о том, как лучше всего заставить Финна говорить. Что-то в том, что он сделал у двери, терзает меня. Не могу избавиться от ощущения, что мой брат что-то скрывает.
— Когда ты сегодня вернулся домой? Почему ты не воспользовался входной дверью?
Финн сужает глаза до щёлок.
— Я позвоню Датчу. — Я кладу руку ему на плечо.
Он поворачивает шею, глядя на меня. Моя решимость, должно быть, видна на лице, потому что Финн выпаливает раздраженное объяснение.
— Шел дождь, поэтому я пошел через гараж, но кто-то оставил дверь открытой. — Он бросает на меня выразительный взгляд, и я смущенно сглатываю, потому что всегда забываю запереть эту дверь. — Сначала я поднялся наверх, но услышал твой голос. Что-то подсказало мне проверить, что происходит. Я изменил направление и увидел, как ты смотришь на кого-то снаружи.
— Ты увидел, как я пялился, и просто… понял, что этот парень — гад?
— Где твоя жена? — Его выразительный взгляд говорит мне, что он намеренно меняет тему и одним махом выводит меня из себя.
— Я иду наверх, — ворчу я. Проходя мимо Финна, делаю первый шаг и оглядываюсь.
Финн смотрит на входную дверь, его губы сжатые в тонкую линию, а ноздри раздуваются.
Он определенно что-то знает.
Но сейчас я ничего не могу сделать, кроме как набраться терпения. Я слишком хорошо знаю своего брата.
Финн будет защищать нас всех ценой своей жизни…
… И он не заговорит, пока не будет готов.
ГЛАВА 27
Грейс
Я настаиваю на встрече с Холлом в парке недалеко от оживленного центра города. Я не забыла, что он пытался сделать со мной на заднем крыльце Redwood Prep. Как он жутко смотрел на меня, как дразнил, издевался… страх, который поглотил меня, когда он схватил меня за руку и попытался затащить в свою машину…
Это было реально.
Мой мозг не переписал воспоминания об этом и не сделал их лучше, чем они были.
Холл, может, и молод, но его злой умысел был кристально ясен. Если бы Зейн не вмешался, я бы не смогла отбиться от него.
Учитывая нашу испорченную историю, я не настолько глупа, чтобы встречаться с ним в уединенном месте, и я не заинтересована в повторении этого травмирующего инцидента.
Парк переполнен активностью, что заставляет меня чувствовать себя намного более защищенной. Уличные фонари поблизости бросают мягкий золотистый свет на детей, визжащих на игровой площадке. Бегуны, одетые в мешковатые футболки и шорты для бега, бегают круги с потными лицами и наушниками.
Я смотрю мимо киоска с мороженым, проверяя свой телефон. Несколько секунд назад я сообщила Теодору, что приехала, но он пока не ответил.
Мне уйти?
По телефону он говорил с отчаянием.
Я решаю сначала осмотреться, прежде чем уйти. Все еще не уверена, где проведу ночь, и хотела бы оттянуть это решение как можно дольше.
Неуверенно иду через парк к скамейкам под группой деревьев. Это на противоположной стороне игровой площадки, гораздо темнее и тише. Однако я все еще на виду у играющих семей, а рядом находится будка охраны.
Замечаю сгорбившуюся за деревом фигуру. Замедляю шаги, вглядываясь в исчезающий закат и наблюдая за его странными движениями.
— Холл? — шепчу я.
Его глаза мечутся взад-вперед, как у заключенного в бегах. Он переворачивается и оказывается в положении стоя, прислонившись спиной к стволу. Грудь, прикрытая футболкой, тяжело вздымается, он зажмуривает глаза.
— Теодор?
Я отказываюсь от своих прежних сомнений и иду быстрым шагом.
Глаза младшего резко распахиваются и приземляются на меня. Они расширяются как от удара, и он тут же оглядывается назад, как будто ищет кого-то. Слоан ахает.
Ого. Он посмотрел прямо на меня. Думаешь, он меня видит?
— Вы пришли одна? — хрипло шепчет он.
— Эм-м-м…
Он движется ко мне.
Я инстинктивно отступаю назад и поднимаю руку, словно обращаюсь к бешеному зверю в дикой природе.
— Оставайся там.
Он замирает.
Несмотря на мои сомнения, становится совершенно ясно, что Холл позвал меня сюда не для того, чтобы навредить. Он обильно потеет, его волосы прилипли к голове, а рубашка испачкана грязью.
Исчез тот самоуверенный старшеклассник, который разгуливал по коридорам Redwood Prep и сообщал мне, что если Зейн Кросс мог иметь меня, то