Босс - Слоан Хауэлл
— Это не деликатная тема. Это то, чем мы здесь занимаемся. На самом деле важно, чтобы вы знали что-то об игре, если хотите здесь работать. Бейсбол — это нечто большее, чем просто носить симпатичную футболку родной команды и смотреть, как игроки бегают в своей форме. Как бы весело это ни было.
Я изо всех сил стараюсь скрыть свою ухмылку. Челюсть Дженни сжимается, и я представляю, как скрежещут ее зубы за красивыми губами. Ее разочарование становится все более очевидным с каждой секундой, а пламя, скрытое за глазами, теперь пылает так жарко, что может расплавить сталь.
— Ну, что же, думаю, я справлюсь с этой задачей, мистер Мейсон.
Я ухмыляюсь.
— Может быть. Полагаю, мы это выясним. Идем дальше.
Дженни откидывается на спинку кресла, а ее взгляд устремляется в потолок. Я мастер читать людей. Переговоры — это огромная часть моей работы, и я должен делать это лучше всех, если хочу, чтобы мое агентство процветало. Дженни о чем-то спорит с собой. О чем именно, я пока не знаю. Меня поражает, что она еще не ушла. Она не похожа на человека, который будет мириться с тем дерьмом, которое я на нее выливаю. Что я знаю точно, так это то, что женщине, которая меня привлекает, нечего делать в моем агентстве. Это привело бы только к одному результату — катастрофе.
— Так почему вы хотите работать здесь?
— Мне нужна работа получше, и это место показалось мне подходящим.
Судя по тону ее голоса, она уже практически потеряла надежду получить эту работу. Я должен закончить собеседование прямо здесь и сейчас. Она слишком красива. Мы слишком похожи. От нее хорошо пахнет. Все в ней является плохой идеей.
Я решаю нанести последний удар по ее самолюбию, поскольку это превращается в своего рода соревнование, а я ненавижу проигрывать в чем бы то ни было. Не говоря уже о том, что она предложила мне почитать «Us Weekly». Хотя я счел бы это смешным, если бы это было адресовано кому-то другому, но не мне.
— Послушайте, я знаю, что у вас есть опыт ведения бухгалтерского учета и диплом бухгалтера. Но это не обычная должность штатного бухгалтера. Она требует большего, чем просто делать записи в журнале и сводить баланс в бухгалтерских книгах. — Я поднимаю взгляд и вижу, как Дженни в очередной раз закатывает глаза, но продолжаю. — Мы оцениваем стоимость игроков, и наши бухгалтеры должны иметь сильное финансовое образование, связанное с оценкой. Это чрезвычайно сложная задача. Мы также используем саберметрию в наших анализах, поэтому вам нужен прочный фундамент в статистике и широкие знания механики бейсбола, а также нескольких других видов спорта. Вы должны знать, как то, что Джордж Бретт бьёт 380 в 1980 году, повлияет на его стоимость в 1985 году. Так что, хотя ваше резюме впечатляет для многих должностей во многих компаниях, боюсь, это не то, что мы ищем здесь.
Губы Дженни сжимаются в тонкую линию.
— Так зачем же вы вообще позвали меня на собеседование? Похоже, вы уже приняли решение относительно меня.
— Ну, технически вы подходите для этой работы, и иногда после встречи с теми, кто отвечает лишь минимальным требованиям, мы решаем, что они подходят лучше, чем те, у кого больше квалификации на бумаге. Но, боюсь, в данном случае это не так. Я прошу прощения, если мы зря потратили ваше время.
Я полное дерьмо и знаю это. Даже не дал ей шанса доказать, что она подойдет. Но этого не могло случиться. Я не могу этого допустить. Отвлекающие факторы убивают продуктивность, а она самый лучший отвлекающий фактор для меня.
— Хорошо, мне действительно нужна эта работа, а вы не задали мне ни одного вопроса, относящегося к работе, которую вы здесь выполняете. И это нормально, это ваша компания. Но я все еще достаточно уважаю себя, чтобы знать, что не должна слушать, как напыщенный засранец разевает рот, когда у него нет намерения нанять меня. Так что спасибо за возможность, но не спасибо за работу.
Я обвожу взглядом комнату, и почти у всех челюсти висят. Дженни поднимается со стула и направляется к двери, не теряя достоинства.
— Вам не предложили работу, так что не нужно благодарить меня за предложение. — Я усмехаюсь, хотя и знаю, что это было грубо. Что-то в нашей предыдущей встрече, в ее гордости — кажется, это превращает меня в еще большего придурка, чем я уже есть. Я понимаю, в чем проблема. Проблема заключается в том, что она мне нравится. Никто и никогда не бросал мне такого вызова, как Дженни Джексон в первые полчаса знакомства.
Она замирает на месте, пока Тодд распахивает перед ней дверь.
— 390. — Я уже начинаю просматривать следующее резюме, когда слышу ее голос.
— Простите?
— Джордж Бретт, в 1980 году он показал результат 390. Это самый высокий показатель с 1941 года. Тони Гвинн в 1994 году набрал 394, но была забастовка игроков, поэтому он сыграл только в 110 матчах. Да, и еще одно: только идиот будет использовать средний показатель как надежную метрику для оценки бейсболиста.
— Вы ошибаетесь, мисс Джексон. — Я не утруждаюсь поднять на нее глаза, хотя теперь и сам сомневаюсь в среднем показателе.
Марти Шредер, старший агент и эксперт по статистическому анализу в фирме, наклоняется к моему уху и шепчет.
— На самом деле она права, сэр.
Черт.
Дженни направляется к двери.
— Подожди. — Я задираю голову, чтобы по-новому взглянуть на свой криптонит. — Вернись и присядь.
Она напрягается, все еще не повернувшись. Ее маленькие руки сжаты в кулаки по бокам, а плечи поднимаются и опускаются. Она резко выдыхает воздух из легких. Когда она медленно поворачивается, я замечаю, что ее лицо раскрасневшееся, а щеки становятся ярко-розовыми. Я не могу понять: она хочет ударить меня по лицу или разрыдаться. Думаю, что, возможно, и то, и другое, и мне любопытно, почему она так эмоционально воспринимает интервью. На улице мы разговаривали друг с другом точно так же, но она так не реагировала.
Она обошла стол и села на свой стул.
— Что?
— Когда вы можете начать?
— Простите? Разве мы только что прошли одно и то же собеседование?
Мне нравится нажимать на ее кнопки и