Джули Гаррат - Название игры - Любовь
— И теперь у меня такое чувство, будто заново учусь ходить.
— Болит?
Рейф видел, что она делает над собой усилие, заставляя себя говорить с ним как ни в чем не бывало после долгой разлуки и после того, что было между ними в день ее отъезда из Франции.
— Нет. Больше не болит.
Мэгги закрыла дверь.
— Иди налево.
Он вошел в магазин и понял, что она занималась уборкой.
Мэгги выключила приемник.
— Откуда ты узнал, где меня можно найти?
— Позвонил в гараж. Что за тайны, Мэгги? Почему Марк был такой странный?
— А ты чего хотел? — ответила она вопросом на вопрос.
— Я… Я хотел тебя видеть.
Мэгги широко раскинула руки.
— Вот она я. Видишь? — Она отвернулась и склонилась над ведром с водой. — Не возражаешь, если я буду заниматься делом? В субботу надо бы открыться, а работы еще невпроворот.
— Послушай…
Взобравшись на лестницу, Мэгги повернулась к нему спиной и стала протирать полки в стеклянных шкафах, отчего ему пришло в голову, что она окончательно выбросила его из своего сердца.
— Не могла бы ты сделать небольшой перерыв? — спросил он.
Она обернулась.
— Нет. У меня работа. А рабочее время не включает болтовню.
— Работа? Ты здесь работаешь? Я не поверил Лангхэму, когда он сказал, что ты ушла от отца.
— Он сказал правду.
Мэгги спустилась с лестницы и стала полоскать тряпку.
— Тебе за это платят?
— Да.
— Но… Это же пустая трата времени. Ты ведь классный механик! — воскликнул он.
— Ну и что?
Мэгги не сводила с него глаз.
— Это же сезонная работа. — Он ничего не понимал. — А зимой как?
— Посмотрим. Мне платят жалованье. Дали дом.
— Дом?
— Ты не заметил? Это рядом. Теперь я там живу, — беззаботно проговорила она.
Он покачал головой.
— Не видел я никакого дома. Я искал тебя, а не дом.
— Теперь мы вместе — дом и я.
— О чем ты говоришь?
Мэгги бросила тряпку в ведро и выпрямилась.
— Послушай. Я не работаю в гараже. И папа это одобрил. У меня теперь другая жизнь, Рейф. Мне надоело быть под родительским крылышком, и я сделала то, что ты мне советовал… Теперь я сама по себе, и даже представить не могла, как это здорово.
— Ты счастлива?
— Да, — ответила она. — Я счастлива. А как насчет твоего одобрения?
— Мэгги…
Рейф был в ужасе. Что она наделала? Неужели он виноват в том, что она натворила?
— Зачем ты приехал, Рейф?
— Хотел тебя видеть. С тех пор, как мы расстались, места себе не нахожу… Мне надо было убедиться, что с тобой не случилось ничего плохого.
— А почему что-то должно было случиться?
Голос ее звучал твердо. Он еще не слышал, чтобы она так разговаривала.
— Я… Я думал, что обидел тебя… Мэгги, теперь я опять на ногах, поэтому приехал, хотел убедиться…
Она невесело засмеялась.
— Убедиться? Что я не беременна? Не наложила на себя руки? Хочешь жить с чистой совестью? Так? Ладно. Будь моим гостем и забудь о своей совести. Тебе не о чем беспокоиться.
— Ты изменилась…
Естественно. А чего он ждал? Слез? Скандала? Если бы Мэгги плакала или ругалась, он бы знал, что говорить и что делать. Он бы обнял ее, утешил, сказал, что теперь все иначе. Что иначе? Ничего ведь не изменилось и вряд ли изменится. Рейф понял, что совершил ошибку, приехав к Мэгги.
— Наверно, мне лучше уйти, — растерянно проговорил он. — Не надо было. Я больше не приеду…
Он вышел в коридор. Мэгги последовала за ним. Уже на улице, криво усмехаясь, она сказала:
— Ну же, Рейф, поздравь меня с тем, что я крепко стою на своих ногах.
Он повернулся к ней и увидел, что она улыбается кому-то за его спиной.
— Привет, Марк.
— Ты отыскал ее?
Рейф пришел в ярость, но постарался сделать вид, что ничего особенного не происходит.
— Без проблем.
— Привез отвертку? — спросила Мэгги, обращаясь к Марку.
— В машине.
— Ты ждала его?
— Да. — Она одарила его своей самой нежной улыбкой. — Марк помогает мне в саду. Мне многие помогают…
— Начнем?
— Поставь чайник. — Она вытащила из кармана связку ключей. — Я недолго.
Пока Марк шел к дому и открывал дверь, Рейф не сводил с него глаз, потом он перевел взгляд на Мэгги.
— Они были правы. А я им не поверил.
— Они? — удивилась Мэгги.
— Тамсин и Ава. Они сказали, что ты… с ним!
— Не надо верить всему, что тебе говорят, — усмехнулась Мэгги и тотчас нахмурилась.
— Обычно я не верю. Но тут собственными глазами… А, Мэгги?
— Это твое дело. Но лучше погляди на себя, Рейф.
Однако в ее голосе не было уверенности.
Глава 19
Ава не понимала, куда подевалась Там. Еще пять минут назад она была в демонстрационном зале, а теперь ее нигде нет. Ава подошла к лестнице.
— Там! Тамсин! Ты наверху?
Не дождавшись ответа, Ава огляделась и увидела, что наружная дверь немного приоткрыта. Она распахнула ее и огляделась.
Стоял великолепный сентябрьский день, солнечный, ясный, когда хочется думать, что лето будет длиться вечно. Ава обошла маяк, приблизилась к обрыву. Вряд ли Там здесь. Ава взялась за поручни и стала глядеть на море, радуясь короткому перерыву. Последние несколько месяцев были очень трудными, но дело того стоило. «Башня из слоновой кости» потихоньку обретала популярность. По крайней мере, люди стали приезжать издалека, чтобы купить платье от Авы Торн. А две недели назад к ней явились из модного журнала. Значит, заказами она будет обеспечена. Все получилось так, как она хотела, и Ава была довольна своим успехом.
На берегу грелись в лучах осеннего солнышка последние отдыхающие. Море сверкало до самого горизонта, а небо было голубое, и белые облачка неподвижно висели на нем, словно нарисованные.
Неожиданно Ава заметила Тамсин, которая сидела возле самого моря, опустив голову и уронив руки на землю.
— О, нет… — Ава испугалась, что на Тамсин опять накатило. — Больше я не выдержу…
Она бросилась к маяку, заперла дверь, а потом торопливо побежала к морю. Туфли на высоких каблуках тонули в песке, и Ава чертыхалась, боясь, как бы их не пришлось выкинуть после такого испытания.
— Тамсин! Там!..
Девушка наверняка слышала ее, но не желала откликаться, и Ава решила остановиться. Если Тамсин ведет себя по-хамски, то и ей нечего рисковать туфлями за сто пятьдесят фунтов. Она сняла их и медленно пошла дальше, понимая, что в своем элегантном черном костюме и почти вечернем макияже смотрится на берегу довольно странно.