Анжела Марко - Грезы Мануэлы
— Неужели?
Исабель была польщена.
— Правда.
— И ты мне купишь все, что я захочу? — не верилось молодой девушке.
Фернандо улыбнулся:
— Все.
— Все, все, все?
— Выполню самые абсурдные капризы, — заверил Фернандо свою возлюбленную.
Исабель не нашлась что сказать и поцеловала своего жениха в губы.
— Благодарю.
Молодые люди рассмеялись, машина рванула с места…
Сеньор Коррадо Вересо уже несколько дней находился в столице. Дела его шли успешно, он заключил несколько выгодных для себя сделок и готов был возвратиться домой. По правде сказать, он ужасно соскучился по дому, в особенности по своей крошке Мануэле. Его сердце учащенно билось при воспоминании о дочери, ныло и тосковало.
Вересо готов был покинуть суетный город, но у него была запланирована еще одна важная встреча в клубе.
В баре было прохладно и тихо, подходило время обеда, но Коррадо не хотелось есть в этот час.
— Чашку кофе, — заказал он бармену.
Высокий смуглолицый парень с пышными бакенбардами моментально обслужил посетителя.
Коррадо взял кофе и окинул взглядом помещение, намереваясь найти более удобное место, за столиком. Ему не хотелось пить кофе у стойки.
Неожиданно раздался приглушенный веселый смех, и в бар вошел Фернандо Салинос с прелестной блондинкой.
— Добрый день, сеньор Салинос.
— Добрый день.
Коррадо посмотрел на красивую девушку, и сердце его екнуло, потом как-то странно заныло.
Исабель и Фернандо присели за столик.
— Прошу к нам.
— Спасибо.
Вересо подсел к молодым людям.
— Это просто наслаждение — видеть такую молодую и такую счастливую пару, — сказал он.
Фернандо загадочно улыбнулся.
— Мы будем еще более счастливы, — весело ответил Салинос, — когда поженимся с Исабель. — Вдруг Фернандо спохватился: — Разрешите вам представить Исабель, мою будущую супругу.
— Очень рад.
— А это сеньор Коррадо.
— Весьма приятно.
— Сеньор Коррадо — большой знаток лошадей, — продолжал Фернандо, — и говорить с ним одно удовольствие.
— Как интересно.
На лице Исабель появилась заинтересованность.
— Очень приятно услышать, похвалу от такого искушенного в этом вопросе человека, как вы. — Коррадо склонил голову в знак признательности. — Спасибо.
Фернандо подозвал официанта и заказал сок.
— Так значит — скоро свадьба? — переспросил Вересо.
— Скоро. — Фернандо с любовью и нежностью посмотрел на невесту. — Мы только что обсуждали с Исабель подготовку к ней, — сообщил Фернандо.
— Поздравляю вас от всего сердца, поздравляю!
— Спасибо.
Исабель, молча слушавшая разговор мужчин, вдруг осмелела и сказала:
— Вы бы согласились быть нашим гостем?
Фернандо вытаращил на девушку глаза.
— Конечно.
Исабель очень обрадовалась.
— Он согласен, — обратилась она к Фернандо.
Салинос сглотнул слюну и как-то неуверенно переспросил сеньора Коррадо:
— Вы бы согласились?
— Да, конечно.
Фернандо поспешно затряс головой.
— Да, да, вы же не можете отказать такой восхитительной девушке, как Исабель, Вересо?
Коррадо кивнул:
— Разумеется, сеньор Салинос.
Исабель рассмеялась.
— Значит, ждем вас на нашей свадьбе.
— Большое спасибо.
Между присутствующими возникла некоторая неловкость. Первой молчание нарушила Исабель.
— Вы аргентинец? — поинтересовалась она.
Вересо покачал головой:
— Нет, я из Италии.
— Из Италии?
— Из одной маленькой деревушки, — ответил он, — с острова Сицилия на Адриатике.
Он на секунду задумался, но тут же спохватился.
— Но прошу извинить меня, — сказал Вересо, — у меня осталось еще несколько срочных дел. — Коррадо поднялся из-за столика. — Всего наилучшего.
— Вам того же.
— Мы ждем вас, — напомнила Исабель.
— Да-да, конечно.
Сеньор Вересо откланялся.
— До свидания.
— До свидания.
Коррадо Вересо с непонятным чувством тревоги покидал молодых людей.
— Какой симпатичный, — высказала свое мнение Исабель о новом знакомом, когда тот покинул бар.
Фернандо не понимал, что произошло с Исабель, но не стал спрашивать, а только коротко сказал:
— Да.
К столику подошел официант.
— Что будете заказывать?
Фернандо посмотрел на Исабель.
— Ты проголодалась?
— Да, очень.
— Что заказать?
— Мне понравится все, что ты закажешь.
Она зарделась и откинулась на спинку стула. Фернандо взял меню, посмотрел и сделал заказ…
— А сладкое?
— Естественно.
Официант удалился. Фернандо тоже откинулся и внимательно посмотрел на свою избранницу.
— Что ты так смотришь?
— Это невероятно, какая ты… — Фернандо замолчал, подбирая нужное слово.
— Какая?
— Ты так изменилась, такая довольная и уверенная, — весело заметил Фернандо.
— Тебе это не нравится?
— Наоборот, я в восторге!
Исабель непринужденно рассмеялась.
— Сегодня я чувствую себя такой счастливой, что способна сотворить любую глупость.
— Неужто?
— Как, например, ту, которую я совершила.
Салинос удивленно взглянул на девушку.
— Какую?
— Пригласив на нашу свадьбу человека, которого я совсем не знаю, — сказала Исабель и пожала плечами.
Фернандо хранил молчание.
— Что скажешь?
— Если честно, меня это тоже удивило.
Исабель нахмурилась.
— Тебе не понравилось?
— Не то чтобы не понравилось, просто… — Он наклонился вперед. — Исабель, почему ты это сделала?
Девушка рассмеялась и завертела головой.
— Не знаю, сама не знаю. — Она вдруг замолкла и уставилась в невидимую точку. — Может быть, это был порыв, просто пришло в голову, — попыталась объяснить Исабель.
Фернандо высоко поднял брови.
— Просто пришло в голову?
— Да.
— Странно.
— Почувствовала желание поступить так. — Она наклонилась к Фернандо. — Знаешь, дорогой, — заговорщически произнесла Исабель, — мне кажется, что его присутствие на нашей свадьбе обязательно должно принести нам с тобой счастье.
— Гм…
— И мы будем очень счастливы.
Она положила свою ладонь на руку Фернандо.
— Ты и правда так думаешь?
— Да, правда.
Фернандо поцеловал руку Исабель.
— Я тебя обожаю.
— Я тоже.
— Я тебя люблю!
Молодые люди поцеловались, но вовремя опомнились. Официант принес закуски, и обед начался…
Тереза Салинос была в доме, когда Барнет сообщила ей о приходе сеньора Поля Стрема.