Анжела Марко - Грезы Мануэлы
— Отлично.
— Думаю, от этого выиграют обе стороны.
— Я в этом не сомневаюсь.
— Тогда с Богом!
Фернандо и партнер обменялись подписями и передали друг другу документы.
— Я рад.
— Я тоже.
— Думаю, что это только начало.
— Надеюсь.
Грузный мужчина тяжело поднялся и откланялся.
— До свидания.
— До новой встречи.
Фернандо проводил клиента до двери и еще раз пожал ему руку.
— Звоните.
— Непременно.
Когда все разошлись, Фернандо облегченно вздохнул и подошел к бару. Он достал бутылку сухого вина и наполнил бокал.
— Вот теперь в самый раз и выпить, — сказал он.
После вчерашнего вечера у него слегка шумело в голове и горело внутри, но выпить он позволил себе только теперь, после заключения выгодной сделки.
Выкурив сигарету, он решил позвонить Исабель, как обещал, снял трубку, но набрать ее номер не успел. В кабинет вошла его секретарша.
— Сеньор Салинос.
— В чем дело?
— К вам пришли ваша сестра и с ней сеньорита Исабель, — четко доложила девушка.
На лице Фернандо читалось удивление.
— Неужели?
— Да.
— Прекрасно.
Он положил трубку.
— Пригласить их?
Фернандо спохватился и энергично закивал головой.
— Да-да, конечно!
Он спрятал в бар бутылку и стакан, открыл окно и сел в ожидании…
Тереза решительно вошла в кабинет брата. За ней следовала Исабель.
— Привет, братишка!
— Привет!
Фернандо встал.
— Здравствуй, Фернандо!
— Здравствуй, Исабель!
Тереза чмокнула брата в щеку и, бросив сумочку на стол, уселась в кресло.
— Проходите.
Фернандо провел Исабель к дивану.
— Мы очень голодные и уставшие, — сообщила Тереза.
— Это надо исправить, — сказал Фернандо, — отдохните. Вы у себя дома, в своем офисе.
— Спасибо, — поблагодарила Исабель.
— Вы откуда?
— Мы ходили по магазинам за покупками, братишка, — устало сказала сестра.
— Ты не можешь себе представить, что мне накупила Тереза, — похвасталась невеста.
— Ладно…
Исабель хотела показать кое-что из вещей, но Тереза резко запротестовала и сказала:
— Нет, нет.
— Почему?
— Некоторые вещи нельзя показывать до свадьбы.
Фернандо сделал огорченное выражение лица.
— Жаль.
— Ты не представляешь, как эти вещи идут Исабель.
Невеста зарделась.
— Кстати, о свадьбе, — продолжила Тереза, — мы решили…
Однако при напоминании о свадьбе Фернандо сделал серьезный вид и твердо произнес:
— Тереза, я тебе уже сказал.
— Я хочу сказать…
— Праздника не будет, — неумолимо сказал брат, — я не хочу устраивать большой праздник.
Исабель нахмурилась.
— Но почему? — не сдавалась Тереза. — Ведь мы с Исабель все обсудили и решили. — Она повернулась к Исабель, ища поддержки. — Не так ли, Исабель?
Девушка молча кивнула.
— Мы устроим церемонию дома, пригласим отца Ансельмо, небольшое число гостей… — Она задумалась на минуту. — Человек пятьдесят гостей.
— Сколько?
Фернандо повернулся к сестре.
— И никаких журналистов, — спокойно заверила Тереза брата, — никаких приглашенных со стороны!
Фернандо устал сопротивляться.
— Если Исабель согласна…
Девушка расцвела.
— Да, конечно, — радостно согласилась Исабель.
Фернандо поднял вверх руки.
— Тогда больше не о чем говорить.
— Великолепно!
— Здорово!
Тереза и Исабель от всей души рассмеялись и закружились вокруг Фернандо.
Когда они успокоились, Фернандо сказал:
— Заговорщицы!
— Еще какие! — бросила Тереза.
Исабель скромно опустила глаза.
— Теперь, когда все улажено, — вспомнила сестра, — не мешало бы всем вместе пообедать.
— Хотите в клубе верховой езды? — предложил Фернандо. — Или, быть может, где-нибудь еще?
— Конечно, в клубе, — решила бесцеремонно Тереза.
— Можно, — согласилась Исабель.
— Решено.
Довольная троица собралась идти, но неожиданно вошла взволнованная секретарша.
— Прошу прощения.
— В чем дело?
— Звонят из вашего дома и спрашивают сеньору Терезу, — сухо сообщила секретарша.
— Спасибо.
Секретарша ушла.
— А, — вспомнила Тереза, — я сказала Барнет, что мы зайдем к тебе, Фернандо. — Тереза подошла к телефону и сняла трубку. — Алло? — Веселое и беззаботное лицо женщины неожиданно стало беспокойным и удивленным. — Ах, что ты говоришь!
Фернандо и Исабель переглянулись.
— Я совсем забыла. — Тереза казалась расстроенной. — Хорошо, я немедленно выезжаю.
Фернандо тревожно посмотрел на сестру.
— Что случилось?
— Мне надо вернуться домой?
Она стала собираться.
— Что-то серьезное?
— Меня уже полчаса ждет массажистка.
Фернандо облегченно вздохнул.
— Тебя отвезти?
— Нет, я на машине. — Тереза взяла сумочку и перекинула через плечо. — Развлекайтесь без меня.
Она поцеловала в щеку Исабель, затем Фернандо.
— И не волнуйтесь.
Все рассмеялись.
— Пока!
— До свидания!
Когда Тереза ушла, Исабель воскликнула:
— Твоя сестра просто прелесть!
— Моя сестра… — Фернандо улыбнулся и поцеловал Исабель. — Пошли?
— Пошли, — согласилась девушка.
Они обнялись и вышли из офиса.
— Меня сегодня не будет, — сообщил Фернандо секретарше.
— Хорошо.
— До свидания.
— Всего доброго.
Исабель и Фернандо сели в лимузин. Он повернулся к ней и произнес:
— Ты выглядишь такой довольной.
— Я действительно довольна.
Она улыбнулась так, как умела только она, Исабель, — ослепительно, как кинозвезда, и беззащитно, как ребенок.
— Ты даже не можешь себе представить, что мы накупили, — радостно сообщила Исабель.
— Представляю…
— Тереза неутомима в покупках.
Фернандо прищурил глаза.
— А тебе нравится делать покупки?
Девушка слегка замялась, но решила честно признаться:
— Обожаю!
— Вот как?
— Обожаю магазины, люблю примерять наряды, туфли, — вырвалось у девушки.
Салинос слушал, ничего не говоря. Исабель заметила его равнодушие и спросила:
— Фернандо, ты считаешь меня легкомысленной?
— Нет, совсем наоборот. — Фернандо попытался улыбнуться. — Мне нравится видеть тебя счастливой, — откровенно признался он.
— Правда?
— Я бы каждый день сопровождал тебя по магазинам, покупал бы тебе вещи.
— Неужели?
Исабель была польщена.