Обновлённая любовь (ЛП) - Ашер Лорен
— Я внес несколько изменений в первоначальный план ремонта.
Солнце отражается в его карих глазах.
— Каких?
— Нам нужно закончить этот проект в течение следующих трех месяцев.
Его брови взлетают вверх.
— Что?
— Как ты думаешь, возможно ли завершить его к концу января?
Взгляд Райдера мечется между ветхим домом и мной.
— Зависит от его состояния.
— Мы можем изменить расписание и отложить другие проекты, если это позволит ускорить процесс ремонта. Я хочу, чтобы мы задействовали здесь все наши силы.
— Если вы не возражаете, позвольте узнать, к чему такая спешка? — спросил он.
Ответ на свой вопрос он получает, услышав громкие песни Ozuna из открытых окон подъезжающего автомобиля.
Далия выходит из машины сестры в кожаных сапогах, тонком свитере, который мало чем может помочь в борьбе с поздней октябрьской прохладой, и дизайнерской юбке, сшитой на заказ, чтобы свести меня с ума.
Господи, дай мне сил пережить эту встречу с моей командой, борясь со стояком.
На ее лице мелькнула нерешительность, после чего она водрузила на голову солнцезащитные очки и протянула Райдеру руку.
— Привет, я Далия.
— Райдер. Я руководитель проекта, — его взгляд не отрывается от ее лица.
Затем Далия знакомится с инженером и архитектором, и они оба оценивающе смотрят на нее.
Ты серьезно собираешься ревновать к своим сотрудникам?
Судя по тому, как Далия смотрит на них своими большими карими глазами и широко улыбается, да, черт возьми, собираюсь.
— Давайте начнем, — выпаливаю я, желая поскорее покончить с этим, прежде чем уволю кого-нибудь.
Сначала Далия не решалась заговорить, позволяя мне взять инициативу на себя, но через десять минут она потеплела к моей команде и стала вести себя как обычно.
Я теряюсь в догадках, наблюдая за тем, как она находит с моей командой общий язык, словно провела с ними не час, а годы. Я впечатлен ее обширными знаниями, а Райдер, похоже, не менее потрясен ее опытом работы с домами в викторианском стиле.
Он что-то записывает на своем планшете.
— С учетом изменений, которые вы хотите внести, я думаю, что мы точно сможем закончить ремонт в течение трех месяцев, как и просил Джулиан.
— Трех месяцев? — Далия оглядывается через плечо. — Мне казалось, ты говорил, что ремонт может занять от шести до восьми месяцев.
Я вздергиваю подбородок.
— Планы изменились.
Ее глаза сужаются.
— Как удачно.
С тех пор как в мою жизнь снова ворвалась Далия, я чувствую себя не в своей тарелке.
Она продолжает работать, и мои люди делают все возможное, чтобы поддержать ее идеи. Я отхожу, чтобы ответить на звонок, но возвращаюсь к команде, смеющейся над ее словами.
— Что происходит?
Райдер усмехается.
— Далия рассказывала нам историю о разнице между реальным ремонтом дома и тем, который показывали в ее шоу по телевизору.
— И?
— Оказалось, что для некоторых сцен снимали руки другого строителя, так как ее жених понятия не имел, что делает.
— Бывший жених, — понятия не имею, зачем я это сказал, но жалею об этом, как только произношу это слово.
Руки Далии сжимаются по бокам.
— Джулиан. На пару слов?
У меня сводит желудок, когда она стремительно уходит на кухню, оставляя меня наедине с моей командой.
Райдер морщится.
— Проклятье. Я что-то сказал не так?
— Просто я веду себя как идиот. Продолжайте, — я поворачиваюсь в ту сторону, куда направилась Далия. Через минуту я нахожу ее на улице, она смотрит на озеро, положив руку на перевязь.
— Что это было?
— Ошибка, — я, спотыкаясь, пробираюсь по натянутому канату эмоций, и одно упоминание об Оливере заставило меня упасть прямо в яму ревности.
Ее глаза по-прежнему сосредоточены на озере.
— Тебе нравится заставлять меня чувствовать себя ничтожной?
Я откидываю голову назад.
— Конечно, нет.
Далия поворачивается.
— Если у тебя в планах прогнать меня из города, то тебе лучше хорошенько постараться. Я не для того потратила последние пять лет своей жизни на борьбу с интернет-троллями и будущим женихом-монстром, чтобы сдаваться при первых же проблемах. Это я тебе точно могу сказать.
— Я не… — я пытаюсь сосредоточиться. — Ты все неправильно поняла.
Хотя я и хочу, чтобы она покинула Лейк-Вистерию, я бы не стал ставить ее в неловкое положение перед своей командой, чтобы ускорить этот процесс, особенно когда вижу, как ей трудно в последнее время находиться среди людей.
Ее глаза сужаются.
— Тогда не стесняйся объяснить.
Дело в том, что я не хочу объяснять, потому что тогда мне придется признать, что я все еще ревную к Оливеру после того, как потратил годы, убеждая себя в том, что покончил со всем, что произошло между ним, Далией и мной.
Поэтому, вместо того чтобы признать правду, я придерживаюсь своей зоны комфорта.
Я засовываю руки в карманы.
— Я мог бы избавиться от тебя еще несколько недель назад вместо того, чтобы вместе работать.
Ее голова наклоняется набок.
— Правда?
— Мэр все еще предлагает вознаграждение за любую информацию о том, кто закидал яйцами его Ягуар двенадцать лет назад.
Глаза Далии расширяются.
— Ты не посмеешь.
— Продолжай плохо думать обо мне, и я посмею.
Ее ноздри раздуваются.
— Если не хочешь, чтобы я плохо о тебе думала, сведи шантаж к минимуму. Это не очень-то играет тебе на руку.
Я сдерживаю смех.
— Справедливо.
Глава 20
Джулиан
Расширение моей компании за пределы Лейк-Вистерии всегда было частью моего плана. Я провел последний год, изучая соседние города на озере, посещая собрания акционеров и бесчисленные дни открытых дверей, чтобы убедиться, что я выбрал правильную вторую локацию для «Lopez Luxury».
Я должен быть в восторге от покупки своего первого дома в Лейк-Авроре после того, как мне с таким трудом удалось заставить город принять мой план по развитию туризма и увеличению стоимости недвижимости в три раза. А вместо этого я чувствую пустоту, пока моя подпись стоит на пунктирной линии.
Мой агент по недвижимости убирает контракт в папку.
— Я свяжусь с вашим помощником, как только владельцы поместья на Джунипер-Лейн согласятся продать его.
— Вы уверены, что они согласятся?
Она убирает папку в портфель и перекидывает ремень через плечо.
— О, да. Это лишь вопрос времени. К тому же у меня уже есть еще две семьи, готовые продать часть своей земли. Похоже, люди охотнее расстаются со своей собственностью после того, как увидели, что вы сделали с городом.
— Отлично, — мой энтузиазм пропадает.
Ее седые брови хмурятся.
— Я могу вам еще чем-нибудь помочь?
— Нет. Держите Сэма в курсе других продаж, — я встаю и провожаю ее из своего личного кабинета.
Сэм откладывает свой сэндвич и идет проводить агента по недвижимости до парковки.
— Полы пора переложить, — объявляет голос Далии.
Что за черт?
Я осматриваю комнату и коридор в поисках Далии, но там пусто.
— У нас нет на это средств, — раздается веселый голос Оливера.
На мониторе компьютера Сэма идет эпизод шоу Далии. Я потянулся, чтобы поставить его на паузу, но остановился немного раньше, не успев нажать на пробел.
Далия хмуро смотрит на Оливера.
— Вчера ты говорил мне, что мы укладываемся в бюджет и поэтому закончим раньше срока.
— Это было до того, как мы узнали о проблеме на чердаке, — он убирает отвертку в пояс с инструментами.
— О какой именно проблеме? — она выглядит искренне озадаченной его заявлением.
— Две из трех несущих балок повреждены термитами, и нужно переделать теплоизоляцию, — говорит он с фальшивой улыбкой.
— И сколько это будет стоить?