Американские дикари - Дж. Дж. МакЭвой
Я посмеялась над его списком.
— Я приняла твое кольцо, теперь, что ты думаешь о крещении?
— Кольцо не было условием. Ты приняла бы его, нравится тебе это или нет. — Серьезно сказал он, облизывая губы. — На самом деле я надеялся, что ты будешь сопротивляться.
— Принято к сведению. Тогда каково твое условие?
Он широко улыбнулся, когда прошептал Итану. Мне не нравилось, к чему все это клонится.
— Лиам…
— Вечера свиданий.
— Хорошо, я буду спорить с тобой по этому поводу. Никаких свиданий.
— Никакого крещения, — возразил он.
Он не мог говорить серьезно. Мне захотелось снять каблук и врезать ему по физиономии.
— Ты держишь душу нашего сына в качестве выкупа за свидание?
— Свидания… во множественном числе.
— Лиам Алек Каллахан, я…
— Запомни этот взгляд, сынок, однажды она подарит его тебе. — Он проигнорировал меня, покачивая Итана на руках.
— Лиам, никаких свиданий. Я не хожу на свидания.
Он надулся, что, в свою очередь, заставило Итана надуться, и, клянусь, мои брови дергались так сильно, как будто они пытались сбежать с моего лица.
— Пожалуйста, мамочка, подумай о моей душе. Это всего лишь несколько свиданий с папой, — сказал Лиам очаровательно детским голоском. — Ради меня, пожалуйста.
— Прекрасно! Но мне они не понравятся. Я буду стервой все время, а ты…
— Твоя душа спасена, малыш! — Лиам ухмыльнулся, поднимая Итана в воздух, что заставило его громко захихикать, когда он хлопал в ладоши и болтал ногами.
— Давайте, мистер Каллахан. Чем быстрее мы пойдем на встречу с этими… пиявками, тем быстрее сможем выполнить нашу работу, — пробормотала я
— Не хочешь попозже по-быстрому отпраздновать?
Покачав ему головой, я развернулась и открыла дверь, чтобы обнаружить Эвелин, стоящую там с занесенным кулаком, готовую постучать. Она впилась в меня взглядом.
— Вы оба опаздываете…
— Мама, мы спустимся через секунду.
Она нахмурилась, глядя на меня, прежде чем повернуться.
— Она действительно зла на меня.
— Не зацикливайся на этом, — пробормотал он, выходя в коридор.
Я не переж…Мне было абсолютно наплевать. Мы с Лиамом были на правильном пути, и если бы она попытается все испортить, я отправлю ее в гребаный дом престарелых быстрее, чем она успеет моргнуть.
Когда наш блаженный пузырь, очевидно, лопнул, пришло время встретиться лицом к лицу с идиотами. С нашей семьей — Итаном, Лиамом и мной все было бы в порядке. Теперь нам нужно привести в порядок наш имидж и бизнес.
ГЛАВА 10
«Знаете, мыльная опера, где реальные люди притворяются ненастоящими людьми с выдуманными проблемами, за которыми наблюдают реальные люди, чтобы забыть о своих реальных проблемах».
— Чак Паланик
МЕЛОДИ
Я наблюдала, как технический персонал снова настраивает свои камеры, стремясь поскорее начать это «интервью». Слева от меня я чувствовала, как глаза Лиама впиваются в мужчину, чье имя и должность я уже забыла, когда он настраивал беспроводной микрофон у меня на груди. Я практически могла видеть, как в голове Лиама отсчитывается обратный отсчет. Если этот парень в ближайшее время не сделает все правильно, он гарантированно потеряет голову.
— Все в порядке, я справлюсь, — сказала я ему, взяв дело в свои руки и сама приколов его к платью.
— Ладно, отлично. — Он улыбнулся, совершенно не обращая внимания на тот факт, что я прервала его хватательные движения только потому, что мне понравился этот наряд, и потому что Лиам, несомненно, устроил бы сцену, если бы парень оставался так близко ко мне и дальше.
— Теперь ты можешь дышать, — прошептала я Лиаму, прикрывая микрофон, пока говорила.
Поправляя галстук, он притворяется, что ничего не понимает.
— Я понятия не имею, на что ты намекаешь.
Да, хорошо.
Репортер «Си-Эн-Эн», Мэри Сью, как я ее назвала, выглядела более нервной, чем кто-либо другой на нашем заднем дворе. Мы хотели, чтобы интервью проводилось дома, но оставили слуг поблизости, чтобы убедиться, что никто не отлучился. Она в последний раз проверяла все, от освещения до своих карточек с записями.
— Вы оба готовы?
А ты?
— Сделай все, что в твоих силах, — улыбнулся Лиам, слегка подмигнув ей. Он сказал это так, что девушка, казалось, не могла говорить.
— Прими это как приглашение расспросить его о грязных секретах… включая его пристрастие к желе, — я улыбнулась, пытаясь заставить ее расслабиться. Если она не будет спокойной, то все это было бы насмарку, а я отказываюсь подвергаться еще одному раунду из миллиона и пяти гребаных вопросов. Нам нужно было, чтобы публика любила, если не поклонялась, нам.
— Я не люблю желе. — Он повернулся ко мне, выглядя смущенным, почему я заговорила об этом, хотя улыбка на его лице была настоящей. Он повернулся к Мэри, которая ухмыльнулась нам. — Я не люблю желе.
— Это ужасно. Бедному Итану приходится прятать немного под подушку.
— Итан ничего не может скрыть. К тому же он ест только яблочное пюре.
— Это потому, что не осталось Желе.
— И мы начинаем через 3, 2… — продюсер указал на Мэри, когда камера приблизилась.
— Мы поговорим об этом позже, — прошептал мне Лиам.
Закатив глаза, я сосредоточилась на Мэри, которая умудрялась оставаться спокойной и уравновешенной, когда говорила, глядя в камеру.
— Добрый вечер, леди и джентльмены. Сегодня нашими героями стали мистер и миссис Каллахан, впервые после ее исчезновения и его ареста. — Камера сфокусировалась на нас, и она тоже, когда Лиам взял мою руку в свою. — Мистер и миссис Каллахан, я просто должен начать с вау.
— Мы знаем, — сказала я с улыбкой, прежде чем взглянуть на Лиама. — Поверь мне, мы знаем.
— Миссис Каллахан, судя