Трио для миллиардера (СИ) - Кора Бек
Сафаров сделал хороший глоток пива. В голове приятно зашумело, и он расслабился.
— И сколько их у меня, очень интересно? — Эльдар решил подыграть нетрезвому пекарю.
— Представьте себе, мой дорогой, целых трое! — Беккер, которого забавляла эта смешная игра, рассмеялся. — Мы должны выпить за них! За ваших умненьких, красивых тройняшек!
— Тройняшек?! — немного заикаясь, переспросил Эльдар.
— А вам что, мало? — хохотнул пекарь и потянулся со своим бокалом к приятелю, чтобы с ним чокнуться, а то пить одному было как-то неинтересно. — Ну вы и артист, однако!
— Постойте, Карл, это уже не смешно, — Сафаров отвёл его руку и попросил: Расскажите мне всё, что вам известно о моей жене и детях. У меня, знаете ли, после аварии некоторые пробелы в памяти. Я не помню своё прошлое.
Беккер оживился и в подробностях описал свою первую встречу с фрау Вебер, и что тогда расстроенная дорожным происшествием женщина ему призналась, что находившийся без сознания мужчина — это её бывший муж, и что она хочет поскорее доставить его в больницу. Разумеется, Карл ей поверил. Такое волнение и беспокойство сыграть невозможно. А потом оказалось, что в его родном Майнце проживает родная тётя фрау Вебер. Благодаря ей, Карл пообщался с тройняшками и пришёл в восторг от их сообразительности и знаний.
— Вы даже не представляете, мой дорогой, — сделал он признание, — как я вам завидую! У меня один сын, и то — взрослый. А у вас — тройня! И, думаю, это не предел, а, дружище?
— Тройня, Карл! Тройня! — без конца повторял в этот удивительный вечер счастливый Сафаров. — Ты можешь себе это представить: я страдал из-за того, что годы идут, а у меня нет детей, но оказывается, у меня их трое! Мальчик и две девочки. Расскажи мне ещё раз, дорогой, как они выглядят, о чём ты с ними разговаривал? Ты и вправду считаешь, что они на меня похожи? А как ты думаешь, дети обрадуются, когда узнают, что у них есть папа? — Сафаров забросал вопросами бедного пекаря, который всего лишь хотел просто встретиться с приятелем и поболтать о том о сём. А получилось!..
Единственное, что расстроило господина Беккера, Сафаров категорически отказался от выпивки. Потому что, как он пояснил, детям нужен трезвый отец. Но зато остальные посетители бара в этот вечер хорошо посидели за счёт русского бизнесмена.
Ещё не вечер
Я готовила ужин, когда в домофон позвонили. Помешав молочный суп, ответила. К моему удивлению, ко мне пришёл лейтенант Ульрих. Сказал, что ему нужно срочно увидеться со мной. Пока он поднимался по лестнице, я успела одеть очки.
Наверное, это неправильно и даже глупо комплексовать из-за шрама, который остался у меня после операции на глазах. Но я всё равно без своих затемнённых очков чувствую себя неуверенно в присутствии посторонних людей. Ладно, тройняшки привыкли к моему виду, но это потому, что я их мама. Конечно, я не могу назвать себя уродкой, но всё же женщин, в отличие от мужчин, шрамы не украшают.
С балкона раздавались шум и смех. Поправляя волос, я подумала, как хорошо, что у меня трое детей: они могут сами себя занимать, друг за друга заступаются, друг дружку жалеют, и я могу за них не особо переживать, когда детки остаются без моего присмотра. Конечно, когда они были маленькими, мне приходилось непросто. Но теперь трудности уже позади.
Я почувствовала, как мой рот растягивается до ушей, что бывает всегда, когда я думаю о своих тройняшках, но тут входная дверь отворилась и вошёл Ульрих. Мы познакомились с ним на днях, когда я приезжала в их участок, чтобы показать квитанцию об оплате штрафа.
Высокий, худой, усатый, этот полицейский был немного похож на почтальона Печкина из мультика “Каникулы в Простоквашино”, но только в его лучшие, то бишь молодые годы. К тому же и явился Ульрих не с пустыми руками.
В руках он держал тот самый букет роз, который оставил на крыше моей машины Эльдар. Ну, что за заколдованный букет, расстроилась я, однако постаралась не подавать виду, что эти цветы меня уже достали. Зато лейтенант чуть не светился от счастья.
— Фрау Вебер, простите, что вынужден вас побеспокоить, — вручая мне букет, заявил он, — но у меня для вас хорошая новость.
— Да? — я едва не поперхнулась, глядя на примятые цветы, которые проделали долгий путь, но всё равно попали ко мне. А Ульрих с видом волшебника вынул из кармана брюк конверт и вручил его мне.
— Я обещал вам, фрау Вебер, что этот русский турист, то есть, простите, ваш бывший муж, непременно вернёт вам свой долг, — сказал он торжествующим тоном. — Как видите, история хорошо закончилась! — после чего пояснил: Конверт находился внутри букета, который, как я понимаю, вы забыли снять с крыши своего автомобиля.
— Действительно, — мне пришлось подыграть молодому лейтенанту, сделав вид, будто я не специально оставила цветы на парковке, а не заметила их. Уж больно не хотелось обижать паренька, который явно служит в полиции без году неделя. — Спасибо, господин лейтенант!
— Не стоит благодарности, — всё с тем же сияющим лицом сказал полицейский. — Просто я очень рад, что не подвёл вас, фрау Вебер.
Из кухни послышался какой-то подозрительный звук. Оказывается, пока мы с Ульрихом соревновались в хороших манерах, у меня убежало молоко.
— Только этого мне не хватало! — вскричала я и бросилась на кухню.
— Что случилось, фрау Вебер? — вообразив невесть что, молодой полицейский побежал за мной и очень удивился, увидев моё расстроенное лицо при виде залитой молоком плиты.
— Почти ничего, — я опустилась на табурет и расплакалась.
Чёрт, нервы совсем расшатались! До чего я дошла, если для того, чтоб заплакать, мне уже достаточно убежавшего молока? Проблема, естественно, не в молоке, а в Эльдаре, который, как снег, свалился на мою голову. Да когда же он, наконец, уедет? А то у меня впечатление, будто я хожу по лезвию ножа.
— Пожалуйста, не плачьте, фрау Вебер, — полицейский тронул меня за плечо. — Хотите, я сбегаю в магазин и куплю вам другое молоко?
— Не нужно, — ответила я, размазывая слёзы по щекам, —