Джули Гаррат - Название игры - Любовь
Она уселась рядом с ним и прижала к себе подушку.
— Зачем мне сравнивать? Я знаю, ты был прав, когда сказал мне как-то, что я играю в безопасные игры. Это был мой шанс… И я не упустила его. И ни о чем не жалею. И никогда не пожалею…
Он не сводил с нее глаз, и ей показалось, что его что-то заботит.
— Что ты?
— Мэгги… не пойми меня неправильно, — тихо проговорил он. — Но…
— Но? — переспросила она.
— Давай пока никому не рассказывать, а?
— Да я и не собиралась бежать в газету с моей новостью, — ответила, отстранившись, Мэгги.
— Знаю, — покачал он головой. — Я не газеты имел в виду…
— Ты имел в виду Тамсин? — вспыхнула Мэгги. — Не хочешь, чтобы Тамсин узнала о нас?
— Мэгги… — Он протянул к ней руку, но она подставила ему подушку, а сама соскочила с кровати, торопливо подобрала халатик и натянула его на себя. — Мэгги, это совсем не то, что ты подумала. Просто мне не хочется сейчас осложнений.
— Да?
— Ни за что на свете!..
— От меня никто ни о чем не узнает, — стиснув зубы, выдавила из себя Мэгги.
— Пожалуйста…
— В любом случае, я уеду отсюда прежде, чем вернутся Воан и Тесс.
— Ох, Мэгги! Кажется, я все испортил.
— Не беспокойся, — проговорила она, направляясь к двери. Перед тем, как сделать последний шаг, она остановилась. — Я умею хранить секреты. Можешь мне верить.
И она бросилась в свою комнату, не в силах ответить на добрую тысячу вопросов, теснившихся у нее в голове.
Дура, ругала себя Мэгги. Влюбленная дура. Так продолжалось довольно долго, пока она не решила, что нет смысла плакать над пролитым молоком. Да и какое значение имеет, лишилась она девственности или не лишилась? В конце концов она же берегла ее не для кого-то, а для Рейфа.
Около получаса простояв под душем, а потом, сидя у туалетного столика и глядя на себя в зеркало, Мэгги задавала себе один и тот же вопрос: «Почему я не плачу?» Однако ответ она, конечно, знала и решила не кривить душой.
— Потому что я ни о чем не жалею, — заявила она своему отражению. — Совсем ни о чем не жалею.
И это была правда. Грустно улыбаясь, Мэгги поздравила себя с тем, что не утратила способность отличать правду от лжи.
И все-таки было здорово!
Беда в том, что она все еще любит его и всегда будет любить, несмотря ни на что.
Глава 16
Стоя возле самой двери в гараже, Марк занимался тем, что встряхивал банку с краской, как вдруг учуял слабый розовый аромат. Он нахмурился и поглядел на банку. Насколько он помнил, в округе не было ни одного розового куста.
— Ну? — услыхал он голос за спиной. — Не хочешь ничего мне объяснить?
Марк обернулся. Она стояла перед ним в апельсиновом полупрозрачном платье в ацтекском стиле и, уперев руки в стройные бока, ждала ответа. Две огромные, почти белые розы прикрывали плечо и узенькую талию.
— Тамсин!..
Она холодно улыбнулась ему.
— Крыса!
Он поставил банку с краской на колесо и вышел из гаража, протягивая к ней руки.
— Что я сделал?
— Ты не обращал на меня внимания. Ты целый вечер не обращал на меня внимания.
— Неправда. Я пригласил тебя в…
— Аву! Ты пригласил Аву, — перебила она его. — И тебя интересовала только Ава.
Марк словно не слышал ее.
— Я кормил и поил тебя…
— Аву!
— Я даже танцевал с тобой…
— И все время не сводил глаз с нее.
— Может быть, я наконец-то понял, где мне что-то светит, — как ни в чем не бывало проговорил Марк. — Она все решает в вашей «Башне из слоновой кости», правильно? И у меня сложилось впечатление, что ее деньги вложены в ваше предприятие.
— Так и есть.
Тамсин круто повернулась и зашагала к краю скалы. В десяти футах от края она остановилась и стала смотреть на море внизу.
Он вытер руки о тряпку, которую тотчас сунул в карман комбинезона, когда она повернулась к нему.
— Мэгги Бранд оказалась тебе не по зубам, вот ты и решил заняться Авой Торн. Я права?
После довольно долгого молчания Марк покачал головой.
— Кто это сказал, что Мэгги Бранд оказалась мне не по зубам?
— Разве не так? Ты и Мэгги связаны гаражом. Как я сразу не поняла? Но одной женщины тебе мало. Ты подобрал меня, а потом решил приударить за Авой.
— Ты права только в одном, — возмущенно парировал Марк. — Я подобрал тебя. Так оно и было. Ты валялась на дороге, и я чуть тебя не переехал. Один Бог знает, на кого ты была тогда похожа. То ли ты напилась, то ли наелась чего, но была в отключке, девочка, и ничего не соображала.
— Тебе нравится меня унижать.
— Перестань, Тамсин, ты же не можешь жить без мужского внимания. Будь хоть раз честной сама с собой. Когда я привез тебя в свой дом, я ровным счетом ничего для тебя не значил. А теперь что? Теперь Мэгги укатила в Монако к мистеру Рейфу Торну, и ты бесишься, потому что тебе дали от ворот поворот, вот и решила, что на худой конец и я сойду.
— Я думала, что нравлюсь тебе. Почему же ты не оставил меня там, на дороге, если тебе было плевать, что со мной случится? — спросила она, изображая жертву трагического недоразумения.
— Ты неправильно думала. Я вовремя понял, что ты собой представляешь.
— И я тебе совсем не нравлюсь?
— Нет! — твердо произнес он. — А теперь, если не возражаешь, мне надо работать.
Не успел он отвернуться, как Тамсин подбежала к краю и прыгнула вниз.
— Сука!
Марк помчался к ней, спотыкаясь и падая и не обращая внимания на острые камни. Хотя она лежала всего семью-восемью футами ниже, но вид у нее был ужасный.
С раскинутыми руками и ногами и закрытыми глазами она была похожа на мертвую, и у Марка душа убежала в пятки.
— Нет! — крикнул он, опускаясь возле нее на колени. — Тамсин! Тамсин, пожалуйста…
Она не отвечала. Марк потрогал ее руки, потом ноги. Как будто ничего не сломано. Позвоночник? Ему даже в голову не пришло подвинуть или повернуть ее. Никогда в жизни он не интересовался тем, как надо оказывать первую помощь, и теперь проклинал себя за свое невежество.
— Боже мой! Боже мой! — едва не рыдал он. — Тамсин. Что ты наделала?
В конце концов он вспомнил о телефоне, лежавшем у него в кармане.
— Телефон, — прошептал он так, словно ему явилось чудо, и, торопливо вытащив трубку, закрыл глаза и прошептал: — Не может быть…
— Как чудесно! — воскликнула Тамсин, окидывая его насмешливым взглядом.
Он не верил своим глазам и боялся пошевелиться, чтобы видение не исчезло.
— Проверь еще раз, нет ли у меня переломов, — лениво пошевелившись, попросила Тамсин. — Мне было очень приятно, когда ты трогал меня. У тебя чуткие руки, хоть ты и всего лишь простой механик…