Любовь на Рождество - Розальев
Она обвивает руками мою шею, ее сладкий вкус напоминает вишенку на пломбире.
Я нежно покачиваю ее, танцуя под тихую рождественскую музыку, играющую по всему дому.
Она отстраняется и смотрит на меня снизу вверх, в ее больших глазах заключен весь мой мир. Так было всегда.
— Ты просил у Санты что-нибудь особенное в этом году? — спрашивает она.
— Нет. У меня уже есть все, что мне нужно. — Я целую ее в кончик носа. — А ты?
Она пожимает плечами.
— Я подумала, может, я снова попала в список непослушных. — Ее глаза мерцают. — И, может быть, мне нужно оказать ему кое-какую услугу, если хочу кончить… — Она взвизгивает, когда я заключаю ее в объятия.
— Хватит, Руби.
— Что? — невинно спрашивает она, когда несу ее в библиотеку и захлопываю за нами двери. — Я лишь хотела сказать…
— Ты говорила, что намеревалась оказать кое-какие особые услуги Санте. — Это нелепо, особенно учитывая тот факт, что Санта ненастоящий — или я что-то не знаю? Что, если рождественское волшебство действительно существует — в конце концов, это то, что снова свело нас с Руби вместе.
Я сажаю ее на широкий кожаный диван к себе на колени.
— Держись, Руби. — Я поднимаю ее платье и сдвигаю трусики в сторону.
— Нокс, ты не можешь вот так просто…
Одним сильным толчком я оказываюсь глубоко внутри нее, и она издает самый страстный звук, который я когда-либо слышал.
— Что я не могу, Руби? — Я начинаю двигаться в устойчивом ритме, отдавая ей всего себя. — Я не могу трахнуть тебя прямо сейчас, чтобы вернуть в список послушников? — Я провожу пальцами по ее волосам и поворачиваю голову набок, чтобы посмотреть ей в глаза.
— Это вообще что-то значит?
— Теперь да. — Я наклоняюсь над ней, соединяясь с ней во всех отношениях, и целую ее сладкий ротик.
Она кончает быстро, ее тело уже готово для меня. Эта беременность была особенно сексуальной, ее либидо было таким высоким, что я старался не отставать от нее.
Я делаю ей еще несколько поглаживаний и отпускаю себя, мое освобождение наполняет ее, пока я продолжаю завладевать ее ртом. Когда она снова опускается, осторожно выхожу и укладываю ее на бок. Подвинувшись рядом с ней, я притягиваю ее в свои объятия.
— Возможно, я сейчас и в списке послушных, но тебя определенно только что включили в список непослушных. — Она смеется.
— Я совершенно не против. Как уже говорил, у меня есть все, что я хочу. — Я целую ее в ушко. — Счастливого Рождества, Руби.
Она мечтательно вздыхает и утыкается мне в шею.
— Счастливого Рождества, Нокс.
КОНЕЦ.
Переводчик: Юлия Цветкова
Редактор: Леруся Нефедьева
Вычитка: Леруся Нефедьева
Обложка: Екатерина Белобородова
Оформитель: Юлия Цветкова
Переведено специально для группы: vk.com/book_in_style