Джессика Хокинс - Опустошение
Гретхен наклонилась вперед и положила ладонь на мою руку.
– О, Лив. Мне так жаль, что тебе пришлось пройти через все это.
– Мне нужна помощь, – сказала я, осторожно освободившись от ее хватки. Внимательно
посмотрев на меня, Гретхен убрала руку. Я почти видела, как в ее голове формируется вопрос.
– Если кто–нибудь спросит, Билл например, можешь подтвердить, что мы вместе выходили
выпить той ночью.
– Что происходит? – спросила Гретхен, теребя застежку на сумочке.
– Я действительно не могу сказать. – Я посмотрела в ее глаза, полные недоумения, и
постаралась объяснить, – В этом нет ничего серьезного или плохого, я просто не хочу говорить об
этом и мне очень нужно, чтобы ты поверила мне. Пожалуйста, пообещай, что ты подтвердишь мои
слова, если будет такая необходимость. Даже Люси.
Она коротко кивнула, не подавая вида, что удивлена моей просьбой.
– Конечно, – ответила она, – конечно, я прикрою тебя.
– Но, если тебе нужно поговорить об этом или это может вылиться во что–то серьезное и
плохое, – добавила Гретхен, – пожалуйста, приходи ко мне. Я знаю, тебя не так легко расстроить, но
я рядом, если буду нужна тебе.
Она остановилась.
– Я все еще не простила тебе первый курс в средней школе, – сказала Гретхен, – То, как ты
замкнулась в себе после развода родителей, было неправильно. Я хотела быть с тобой в тот момент.
Я кивнула.
– Спасибо. Ты хороший друг.
– Что ж, я стараюсь, но иногда ты делаешь это очень трудным.
– Давай не будем об этом, – простонала я. – В любом случае, мне как раз написала Люси, что
она внизу. Я расскажу тебе детали в лифте, а потом хочу услышать больше подробностей о горячем
коллеге Авы.
~
Люси постукивала ножкой по тротуару.
– Эти журналы до смешного тяжелы, – пожаловалась она. – Они убивают мою спину.
Идемте. Ты принесла мои серьги?
– Серьги? – спросила я, забирая у Люси сумку.
– Да! Серьги–канделябры. Мы разговаривали об этом на моей помолвке, они нужны мне
обратно и ты пообещала принести их в прошлый понедельник.
– Я обещала?
Люси недовольно застонала.
– Просто пойдемте.
– Я ничего не помню об этом.
– Это правда, – внесла свою лепту Гретхен, – Я была там и слышала.
– Забудь об этом, пошли, – сказала Люси нетерпеливо, проходя вперед.
Гретхен послала мне ободряющий взгляд, кивая в ее сторону.
– О, – сказала я, – Люси, я хочу кое–что рассказать тебе. Это касается Нью–Йорка.
Она замедлилась немного и повернулась, ожидая нас. Я поведала ей сокращенную версию
событий, чувствуя вину за то, что лгу лучшей подруге. Все это порядком измотало меня, и я
надеялась, что сейчас действительно конец и мне не нужно будет рассказывать эту историю еще
раз. Она извинилась, что привязалась ко мне из–за сережек, и мы вместе посмеялись. Когда мы
пришли в ресторан, я позволила им обнять себя и порадовалась, что мы не возвращались к этой
теме снова.
~
Следующим вечером Билл и я следовали за метрдотелем в переполненном зале ресторана. Я
потянулась к руке Билла, идущего позади меня, и сжала ее, заметив моего отца, сидевшего
неестественно прямо и потягивающего виски со льдом. Он выглядел привлекательным, как никогда,
и хотя меня можно было назвать предвзятой, даже мои друзья не раз говорили мне, что это правда.
По сей день, его волосы оставались угольно черными, лишь на висках виднелись посеребренные
пряди.
– Привет, пап, – сказала я, приветствуя его крепкими объятиями, когда он поднялся.
– Лив. Ты выглядишь исхудавшей, – произнес отец, рассматривая меня на расстоянии
вытянутой руки. – Билл.
Папа протянул руку моему мужу.
– Здравствуйте, господин Жермен. Рад видеть вас.
– Она хотя бы ест? – спросил он Билла с нажимом.
– Как чемпион, – ответил муж, подмигивая мне.
– Да, папа, я ем и много. Что ты делаешь в городе?
– Ничего интересного, – махнул он рукой. – Я встречаюсь с вице–президентом местного
рекламного агентства для консультации по определенным вопросам.
– Как бизнес? – спросил Билл, укладывая салфетку на колени.
– Неплохо. Я только что закончил большой проект в Далласе, который откроет для меня
несколько направлений. И я рассматриваю возможность покупки «BMW С7».
– Корвет, да? Хорошая машина, не могу поспорить с этим. Может быть тогда мы возьмем ваш
Шелби?
Я широко распахнула глаза, прикусив губу.
– В самом деле?
– Оливия, не делай такое лицо, ты выглядишь, как сова.
Это была любимая шутка моего отца, чтобы дразнить меня за мои большие глаза.
– После того, как мы переедем из города, мы должны будем приобрести для тебя машину, –
продолжил Билл с легкой улыбкой. Сузив глаза в ответ, я игриво ему ухмыльнулась.
– Ты все еще хочешь Шелби, Оливия?
Я кивнула.
– Что ж посмотрим, как сложится с С7. Что нового на работе?
– Ничего не изменилось с прошлого месяца, хотя сегодня я переделала один из макетов Лизы,
и мой босс был очень доволен.
– Означает ли это, что ты получишь повышение?
– Нет, папа, об этом не будет известно еще какое–то время, – объяснила я, выбрав момент,
чтобы сделать глоток воды.
– Я знаю, детка, но, возможно, тебе бы могли дать ответ пораньше. В любом случае, не
останавливайся, продолжай думать о следующем шаге. Постарайся привлечь внимание своего
босса. Официант! – позвал он, указывая на кого–то в другом конце зала.
– Прошел только месяц.
– Все равно, Оливия. Нацелься на приз, никогда не говори “нет” и убедись, что босс видит,
как ты упорно трудишься. Вы можете принести нам еще воды? – проинструктировал он
подошедшего официанта. – В связи с этим вы не думали переехать в Нью–Йорк? Разве не там
находятся ведущие издания?
– В общем–то, да, – начала я.
– Мы обсуждали это, – вставил Билл, взглянув на меня. – Но это был бы не правильный шаг
для нас. Моя новая работа все еще интересна для меня, и мы любим Чикаго. Плюс, моя семья здесь.
Я видела, как мой отец с силой выдохнул прежде, чем продолжить.
– Тогда, что насчет Далласа? Я хотел бы, чтобы моя дочь была ближе ко мне. Билл, у меня