Джессика Хокинс - Опустошение
пустого разглядывания стены, я решила взяться за работу.
“Outlook” высветился на экране моего ноутбука, и программа устойчиво запищала, пока
проходило обновление. Во время обработки и загрузки сообщений с моей электронной почты, я
неожиданно заметила, как промелькнуло имя Дэвида. Я постаралась успокоить собственное сердце,
угрожающее выпрыгнуть из груди. Из чистого упрямства я начала просматривать самые ранние
сообщения, тщательно читая каждое, но не смогла надолго сконцентрироваться, пролистав их
вперед и отыскав нужное.
От: Дэвид Дилан
Отправлено: Понедельник, 23 апреля, 2012, 16:26
Кому: Оливия Жермен
Тема: Твоя безопасность
«Оливия, что ты решила по поводу Нью–Йорка? Пожалуйста, дай мне знать, что ты в
безопасности сегодня вечером.
Как насчет нашего интервью в пятницу утром?
С уважением, Дэвид Дилон, главный архитектор, “PIERSON/GREER”»
Внутренне порадовавшись его озабоченности, я решила, что он, вероятно, понял – я улетела
в Нью–Йорк. Я приступила к прочтению оставшейся части моих электронных писем, но
любопытство грызло меня, мешая сосредоточиться. Открыв поисковик браузера, я начала набирать:
“Д–э–в–и–д Д–”
Дэвид Дилан. Он был там. Не в начале списка результатов авто–заполнения, но его имя
выходило почти сразу, набирая “Дэвид...”. Первая ссылка была на статью журнала
“Архитектурный Дайджест” . Я открыла ее, чтобы увидеть Дэвида, стоящего перед своим
последним шедевром и, с суровым лицом, оглядывающегося на него. Просмотрев три страницы
статьи, я отметила, что его фирма “Pierson/Greer” была всего в нескольких минутах ходьбы от моего
офиса. В статье обсуждалось его влияние на современную архитектуру и указывалось, что Дэвид
был одним из самых востребованных архитекторов в Чикаго. “Что еще они должны были
написать”, – подумала я, закатывая глаза. Нажав кнопку “Назад” и прокрутив страницу вниз, я
пропустила пару ссылок, с наибольшей вероятностью относящихся к работе.
“Генеральный директор Жерар Дилон сообщает: “GQS” приобретет “Multi–Parcel Express”.
“GQS”? “GQS”? Интересно. Я внимательно читала о Жераре, генеральном директоре
“Global Quick & Speedy”, мировой судоходной компании. Я вернулась на главную страницу и
набрала имя “Жерар” и поисковик выдал мне бесконечно много статей, касающихся его бизнеса и
личной жизни. Краткое знакомство с его семьей было представлено четырьмя очаровательными
улыбками: самого Жерара, его жены Джуди, дочери Джессы и сына Дэвида. Невозможно было
ошибиться в том, что девушка была сестрой Дэвида, ведь она обладала такими же обсидиановыми
волосами в сочетании с ясными карими глазами и длинными черными ресницам.
Дэвид же был настолько фотогеничен, что, благодаря его пронзительному взгляду и
жестким чертам лица, придававшим ему твердости, на него практически трудно было смотреть. Я
разглядывала фото с ним, в основном касающиеся его работы или посещаемых мероприятий, и
улыбнулась, заметив, как его высокая фигура и широкие плечи делали карликами почти всех, кто
стоял рядом с ним. Снимок, на котором были смеющиеся Дэвид с сестрой, одетые с головы до пят
во все черное, можно было бы сравнить с рекламой парфюмерии. Пролистав несколько строк вниз,
я обнаружила еще одну его фотографию: красная ковровая дорожка, его рука лежит на обнаженной
золотистой коже потрясающей брюнетки с прищуренными зелеными глазами. Еще два фото с ней.
И еще одно с длинноногой рыжеволосой красавицей. Я выключила браузер. “Так много для
изучения. А все, что я узнала – это то, что он неправдоподобно хорошо выглядит в каске,” –
подумала я, закрывая ноутбук с глухим стуком.
Я покинула отель, с радостью обнаружив, что на улице теплее, чем я ожидала, и прямиком
отправилась в “Старбакс” получить свою порцию кофеина. Сначала я хотела немного поработать
здесь, но по неясной причине чувствовала беспокойство, поэтому, захватив свой кофе, ушла.
Магазины и зеваки – вот две сферы жизни, в которых Нью–Йорк не испытывает недостатка.
Тротуары заполняли толпы людей, которые могли резко остановиться, чтобы сделать снимки или
просто полюбоваться магазинами, тянувшимися вдоль Пятой Авеню. На своем пути я внимательно
осмотрела несколько бутиков, но при этом я больше любовалась вещами, чем делала покупки.
В конце концов, я вышла к собору Святого Патрика. Его темная красота выражалась
посредством твердых, острых краев гладкого камня мраморного цвета. От сложной резьбы,
украшавшей все сооружение от основания до уходящего в небо шпиля, захватывало дух. Я
поднялась по ступеням мрачного, таинственного здания и тихо вошла за толпой других туристов.
Изучая внутреннее убранство собора, я была переполнена торжественностью и важностью момента,
религиозная обстановка всегда подобным образом вдохновляла меня. Туристы и прочие зрители
достали свои телефоны и камеры, тщетно пытаясь завладеть силой и мощью архитектуры.
Вглядываясь в алтарь, я любовалась на мерцание свечей, вызываемое дуновением ветра при каждом
открытии соборной двери.
Знакомая мелодия заполнила тишину зала и я, смутившись, поняла, что звук идет из моей
сумочки. Поднявшись, я кинулась к двери, пытаясь как можно быстрее вынуть свой телефон. Я
торопливо провела пальцем по экрану, чтобы звонок, наконец, замолчал.
– Алло, – произнесла я, затаив дыхание и торопливо спустившись по лестнице.
– Оливия, – его голос был таким же мощный по телефону, как и в живую, и я проклинала его
про себя. – Это Дэвид Дилон. Серена сказала, что я могу найти тебя по этому номеру.
Я закатила глаза, представляя, как именно он очаровывает бедную девушку в попытке
узнать мой личный номер телефона.
– Здравствуйте, мистер Дилон, – сказала я, пытаясь остановить порхание бабочек в моем
животе, – Чем могу быть полезна?
– Я беспокоился, – ответил он.
– Я в порядке, – вздохнула я, изображая раздражение. – Все слишком остро реагируют.
– Как твоя рука?