Kniga-Online.club

Колин Маккалоу - Тим

Читать бесплатно Колин Маккалоу - Тим. Жанр: Современные любовные романы издательство Эксмо, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Да это все я знаю! — с легким раздражением ответил Рон. — Если бы речь шла только о способности Тима позаботиться о себе, я бы не беспокоился, но ведь вопрос стоит шире. Тиму нужны мама и папа для любви и душевного покоя, поскольку он никогда не станет достаточно взрослым, чтобы найти нам замену, то есть обзавестись женой и детьми, как положено нормальному мужчине.

— Но вы еще много лет останетесь рядом с Тимом, мистер Мелвилл! Вы еще молоды, вы и ваша жена.

— Вот здесь вы ошибаетесь, мисс Хортон. Мы с Эс далеко не молоды. У нас разница в возрасте полгода, и в этом году нам с ней стукнуло семьдесят.

— О! — На несколько мгновений в трубке воцарилось молчание, потом снова раздался голос Мэри, несколько нерешительный. — Я понятия не имела, что вы и миссис Мелвилл находитесь в таком преклонном возрасте.

— Ну, теперь вы знаете. Говорю вам, мисс Хортон, поскольку Дони выходит за парня, которому явно не нужен в доме умственно отсталый брат жены, мы с Эс просто с ума сходим от тревоги за Тима. Иногда по ночам я слышу, как бедная Эс плачет, и знаю, что плачет она из-за Тима. Он ненадолго переживет нас, знаете ли. Когда малый останется совсем один, он умрет от горя, вот увидите.

— Люди не умирают от горя, мистер Мелвилл, — мягко сказала Мэри, не сведущая в подобных вопросах в силу скудости своей эмоциональной жизни.

— Черта с два не умирают! — взорвался Рон. — Ох, прошу прощения, мисс Хортон. Мне не следовало чертыхаться, но неужто вы и вправду считаете, будто люди не умирают от горя? Я видел такое, причем не раз. Тим точно умрет, просто угаснет. Чтобы жить, нужна не только воля к жизни, но и здоровье, голубушка. А когда о нем станет некому заботиться, Тим умрет: он просто будет сидеть и плакать, не притрагиваясь к пище, пока не отдаст концы.

— Ну, пока я жива, я позабочусь о том, чтобы Тим не остался без присмотра, — осторожно предложила Мэри.

— Но ведь вы тоже не молоды, мисс Хортон! Я надеялся на Дони, но теперь не надеюсь… — Он вздохнул. — Ох, ладно, слезами горю не поможешь.

Мэри уже открыла рот, собираясь сообщить Рону, что ей вовсе не семьдесят, но не успела, ибо он снова заговорил:

— На самом деле я позвонил узнать ваше мнение, идти Тиму на свадьбу или нет. Мне бы хотелось, чтобы он пошел, но я знаю, бедняге будет невмоготу сидеть тихо на одном месте в продолжение всей брачной церемонии, а потом еще и свадебного банкета. Дони ужасно расстроилась, когда я сказал, что Тиму не стоит идти, но я по-прежнему так считаю. Я хотел спросить, не возражаете ли вы, если Тим проведет с вами выходные, на которые назначена свадьба?

— Разумеется, я не против, мистер Мелвилл! Но будет страшно жаль, если Тим не увидит, как Дони готовится к свадьбе и выходит замуж… Вот что я вам скажу: вы возьмите Тима в церковь на церемонию бракосочетания, а сразу после нее я заберу его, чтобы ему не пришлось идти на свадебный банкет.

— Отличная мысль, мисс Хортон! Да как же я сам до такого не додумался? Это решит все проблемы.

— Да, пожалуй. Позвоните мне, когда узнаете все подробности относительно времени, места и прочего, и я обещаю вам присмотреть за Тимом после церемонии.

— Мисс Хортон, вы просто чудо, честное слово!

13

Свадебные приготовления пришлись Тиму по душе. Дони была особенно ласкова и заботлива всю неделю, предшествовавшую событию, которое она мысленно называла своим дезертирством, и посвятила все свое время семье.

Утром в день бракосочетания, в субботу, Тим, всецело захваченный суетой и всеобщим лихорадочным возбуждением, граничащим с болезненным, путался у всех под ногами, предлагая свою помощь. Ему купили новый темно-синий костюм с расклешенными брюками и приталенным пиджаком а-ля Карден, и он пришел в совершеннейшее восхищение от него. Он надел обновку, едва встал с постели, и важно расхаживал по дому, раздуваясь от гордости и искоса поглядывая в зеркала.

При виде Дони в свадебном платье Тим исполнился благоговейного трепета.

— Ах, Дони, ты похожа на сказочную принцессу! — выдохнул он, глядя на нее широко раскрытыми синими глазами.

Она крепко обняла его, смахнув набежавшие слезы.

— О, Тим, если у меня родится сын, я надеюсь, он будет таким же славным, как ты, — прошептала она, целуя брата в щеку.

Тим пришел в восторг — не от слов про сына, которых он не понял, а от крепкого объятия.

— Ты утешила меня! — весело пропел он. — Ты утешила меня, Дони! Я люблю, когда меня утешают, на свете нет ничего приятнее!

— Теперь иди к воротам, Тим, и встречай там машины, будь умницей, — велела Эс, задаваясь вопросом, вернется ли к ней когда-нибудь способность мыслить ясно, и стараясь не обращать внимания на дурацкое колотье в боку, которое она иногда чувствовала в последнее время.

Дони с отцом посадили в первый лимузин, единственная подружка невесты села во второй, а в третьем разместились Эс с Тимом.

— Сиди тихо, Тим, будь умницей, — предостерегла она, со вздохом устраиваясь на мягком заднем сиденье.

— Ты чудесно выглядишь, мама, — сказал Тим, более привычный к дорогим машинам и нисколько не впечатленный роскошью.

— Спасибо, милый. Хорошо бы, я еще и чувствовала себя чудесно, — ответила Эс.

Она постаралась одеться неброско, догадываясь, что на новых родственников Дони не произведут впечатления наряды, какие обычно надевают матери невест в кругу Мелвиллов. Поэтому она со вздохом сожаления отказалась от восхитительной мечты о розовато-лиловом гипюровом платье со шнуровкой, жакете, туфлях и шляпке с приколотым к тулье букетом лилий, покрашенных в тон платью, и остановила выбор на чесучовом бледно-голубом платье с жакетом и двух скромных белых розочках вместо роскошных лилий.

В церкви было полно народа, когда они с Тимом нашли свою скамью в первом ряду на половине, где размещались гости со стороны невесты. Пока они шли по проходу, Эс сознавала, что все приглашенные со стороны жениха глазеют на Тима, разинув рты, точно ничтожные плебеи. Миссис и мистер Харрингтон смотрели на него с таким видом, словно не верили своим глазам, а все представительницы женского пола младше девяноста лет моментально влюбились в него по уши. Эс от души порадовалась, что Тим не пойдет на прием.

Во время церемонии, которая продолжалась недолго, он вел себя превосходно. Потом, пока сверкали вспышки фотокамеры и новобрачные принимали обычные поздравления, Эс и Рон потихоньку вывели Тима из церкви и усадили на низкой ограде рядом с передними воротами.

— Теперь жди здесь Мэри, будь умницей и никуда не уходи, слышишь? — строго наказала Эс.

Он кивнул.

Перейти на страницу:

Колин Маккалоу читать все книги автора по порядку

Колин Маккалоу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Тим отзывы

Отзывы читателей о книге Тим, автор: Колин Маккалоу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*