Дона Воэн - Все имеет свою цену
Брайан, сам того не желая, взглянул на Флоренс. Жена такого вопроса ему не задала.
— Боюсь, что не раньше, чем через шесть месяцев.
— Тебя опять не будет в мой день рождения.
— Зато мама будет здесь.
Он надеялся, что до отъезда удастся перекинуться несколькими словами с Флоренс наедине, но она постаралась все это время быть в окружении детей и слуг.
Это не вполне справедливо, упрекнул он себя, усаживаясь в машину. Он сам не особенно стремился остаться с ней наедине. Особенно после того как увидел фотографию Гизеллы в «Таймс».
На мгновение у него шевельнулись угрызения совести, когда он вспомнил, как натянуто и неестественно вела себя старшая дочь Элизабет. Девятилетняя девочка с презрением отвергала каждую его попытку сближения. А когда он единственный раз взял на руки младенца, даже эта малышка своим напрягшимся тельцем показала ему, что она считает его чужим.
Приехав в аэропорт, он зарегистрировал багаж и направился к телефонам.
— Кто-нибудь еще звонил? — спросил он у своей секретарши.
Секретарша почтительно зачитала, что ему просили передать по телефону за три часа, истекшие со времени их последнего разговора.
— Вы уверены, что это все?
— Все, г-н Ролингс. Вы оставили очень четкие указания.
Он повесил трубку и прислонился к стене. Ему следовало поехать к ней домой и стучать в дверь до тех пор, пока не получит ответ от Гизеллы, думал он. Но джентльмены не действуют такими методами. Леди дала ответ своим молчанием.
* * *Апартаменты Тру Вейла были элегантны чисто мужским стилем. Он снял с Гизеллы пальто и поцеловал ее в оголенное плечико. Она стояла спокойно, подавляя дрожь удовольствия, которую вызвали его губы. Не станет ли это неписанным условием их соглашения? Если так, то его ждет сюрприз. Хотя Гизелла думала об этом варианте, она еще не решила, что будет делать, если он станет ее домогаться. Она сыта по горло мужчинами из семейства Вейлов. Поддерживать отношения с Тру было необходимо только ради его денег.
Тру сделал движение, намереваясь обнять ее. Гизелла грациозно уклонилась и пересекла комнату, чтобы полюбоваться на открывающийся вид Манхаттана.
— Какое прекрасное зрелище.
— Да, — сказал Тру. Она повернула голову и увидела, что он любуется отнюдь не видом, а ей. — Красиво.
— Я думала, что мы выпьем шампанского.
— Конечно. — Он вынул бутылку из ведерка со льдом и стал возиться с пробкой. Она вылетела с приятным хлопком. — Ты его заслужила.
— Это реклама сделала свое дело, — сказала Гизелла, принимая в руки наполненный им бокал.
— И твоя фотография.
Кивнуть головой, соглашаясь с ним, заставило ее отнюдь не тщеславие. Она поняла это, как только Тру предложил обсудить вопрос об использовании ее собственной фотографии в целях рекламы.
— Моя мать говорила мне, что красота женщины является ее единственным оружием, — сказала она.
Тру поднял бокал.
— Пью за изумительное оружие — красоту Гизеллы Дюран.
Гизелла выпила за это.
— А ведь нас можно поздравить с настоящим успехом, правда?
— С потрясающим успехом, — согласился Тру, — мне повезло, что я оказался причастен к этому с самого начала.
— Но не надолго. — Она настояла на включении в соглашение статьи, позволяющей ей выкупить долю Тру, когда она этого пожелает. Сначала он яростно возражал против нее.
— Означают ли эти хмуро сдвинутые брови, что ты все еще боишься меня?
Он сказал это в шутку, но она ответила совершенно серьезно.
— Не боюсь, нет. Но я больше не хочу зависеть от мужчины. От любого мужчины.
— Даже от меня? — спросил Тру.
Она потерла ребра.
— Особенно от брата Чарльза. «Косметическая продукция Гизеллы Дюран». Разве не чудесно это звучит?
Но от него не так-то просто было отделаться.
— Теперь ты попросишь у Чарльза развод?
— Просить у него? — Гизелла с такой силой поставила бокал на стол, что он разлетелся вдребезги.
— Гизелла? — Она оказалась в его объятиях, прежде чем поняла, что именно этого он и добивался.
— Тебе известно, какими сложностями окружает твоя сестра мои встречи с собственной дочерью? А если я попрошу у Чарльза развода, он позаботится о том, чтобы лишить меня всякой возможности видеться с Сандрой.
— Я поговорю с Алекс.
— А что мне за это придется сделать?
— Ничего.
— Я презираю лжецов.
— Ты никогда не интересовалась, почему я не женат? Потому что, когда я встретил женщину, которая мне нужна, она уже была помолвлена с другим.
— Я все еще замужем.
— Ты действительно думаешь, что для нас это будет иметь какое-то значение?
Когда губы Тру коснулись ее губ, она поняла, что он прав.
* * *— Звонит госпожа Вейл, — сказала Нэнси Аллен Александре Мейнворинг. — Сказать ей, что вас нет?
— Нет, — ответила Алекс своей секретарше. — Я возьму трубку.
Тру не оставил ей выбора. Она все еще не остыла от бурного разговора с ним. В его распоряжении было множество способов оказать финансовое давление — не на нее, а на Чарльза.
— Я заеду за Сандрой в полдень, — сказала Гизелла. — Если возникнут какие-нибудь проблемы, я подключу к этому Тру.
— Проблем не будет, — сказала ей Алекс.
— Прекрасно! — Гизелла повесила трубку.
— Сука! — выругалась Алекс, кидая трубку. Она оглянулась вокруг. Нэнси уже выбежала из комнаты.
Алекс поднялась по лестнице в поисках племянницы. Она нашла Сандру в спальне. Девочка играла с куклами.
Сандра подняла глаза, и то, что она увидела в выражении лица Алекс, прогнало улыбку с мордашки семилетнего ребенка.
— Что случилось, тетя Алекс?
— Сожалею, Сандра, но обстоятельства не всегда складываются так, как мы того желаем. Ты теперь достаточно взрослая, чтобы понять это.
Сандра была явно озадачена.
Алекс присела на краешек кровати и обняла племянницу.
— Я планировала поехать с тобой сегодня утром, чтобы купить платьице, которое тебе так понравилось, но только что позвонила твоя мать. Боюсь, что у нее совсем другие планы.
Лицо Сандры застыло в напряжении.
— Какие планы?
— Она не сказала. — Алекс встала. — Переоденься дорогая. Мне не хочется, чтобы она подумала, что мы позволяем тебе ходить в лохмотьях.
— Она никогда не приезжает, когда обещает приехать. Я не поеду!
— Обязательно поедешь. Твой дядя Тру не далее, чем вчера вечером, напомнил мне, что она твоя мать и должна проводить с тобой больше времени.
— Но она не хочет этого.