Хэдер Макалистер - Невеста за бортом
От быстрого бега ее грудь высоко вздымалась.
Руки Дрейка скользнули ниже и обхватили покачивающиеся бедра.
— Быстрее, — шептала она, сжимая его в объятиях.
— Блэйр, — задыхался Дрейк. Он наклонил голову, зная, что ее губы найдут его; наслаждаясь этой минутой, он вдыхал запах солнца, моря и Блэйр.
— Давай же, Дрейк.
— Конечно, конечно. Будь терпеливой. — Он хищно улыбнулся и снова наклонился к ней. — Нам принадлежит все время в мире.
Она отстранилась от его поцелуя:
— Нет, это не так.
— Почему?
— Потому что Марио на пути к…
— Марио? — жестко спросил он.
Блэйр кивнула:
— Да, я видела лодку, так что меня здесь скоро уже не будет. Я никогда больше тебя не увижу, и…
— Не волнуйся. — Дрейк шагнул в рубку, поднес к глазам бинокль и навел его на горизонт.
Блэйр воспользовалась этим, чтобы стянуть с него шорты.
Дрейк рывком натянул шорты:
— Веди себя прилично!
— Ой-ой, какие мы стеснительные! Если бы я знала, что ты не носишь белье, то сделала бы это уже давно, — игриво заявила Блэйр.
— Ну да, ведь мы с тобой на острове одни, — усмехнулся Дрейк и снова уставился в бинокль. — Я хочу удостовериться, что это Марио. Не все, кто плавает в здешних водах, настроены дружелюбно.
Блэйр обвила руками его плечи.
— А если это Марио, мы можем заняться сексом?
— Ты хочешь заняться сексом с Марио?
— Нет! — Блэйр легонько шлепнула его. — С тобой.
— И сохранить единственное воспоминание о том, как мы любили друг друга в безумной спешке? Ну нет! У меня, видишь ли, есть гордость.
— Дрейк!
— Подожди. — Дрейк пристально вглядывался в очертания лодки. — Похоже на Марио, но… с ним люди.
Блэйр перестала целовать его в шею.
— Сколько человек?
— Отсюда не видно. — Дрейк опустил бинокль. Взяв ее лицо в ладони, он нежно поцеловал девушку. — Блэйр, я польщен, но… — Он покачал головой.
Глаза Блэйр наполнились слезами.
— Ведь я никогда больше тебя не увижу, да?
Да. Им не суждено встретиться вновь. Сердце Дрейка неприятно дрогнуло. Ему будет не хватать Блэйр, но настолько ли, чтобы попросить ее остаться?
Не найдя ответа в своей душе, он снова вскинул бинокль, стараясь не слушать всхлипываний Блэйр.
— Нет! Не может быть.
— Дрейк? Что-то серьезное?
— Похоже на то. — Он протер глаза и еще раз посмотрел в бинокль. — Тебе лучше одеться. Марио привез мою мать.
Глава девятая
На самом деле все обстояло намного хуже.
Пока Блэйр искала свои шорты, Дрейк выяснял, кто еще приехал с Марио.
— Что за черт? Она взяла с собой Памелу!
— Кто такая Памела?
— Тебе это неинтересно.
— Нет, интересно.
— Бог мой! Да с ними Роджер!
— А Роджер кто? Муж Памелы? — с надеждой спросила Блэйр.
— Экзетер. Мой деловой партнер.
— Ах да, ты мне говорил. — Она наконец нашарила свои шорты в куче водорослей.
— Кто же теперь ведет торговлю? Кого он оставил вместо себя? — Дрейк в ярости топнул ногой и нецензурно выругался.
У Блэйр были свои проблемы. Она оставила футболку там, на пляже. Если мать Дрейка застанет ее в таком виде, скандала не избежать. Ведь первое впечатление самое важное.
Оставив Дрейка позади, Блэйр помчалась по дорожке, надеясь, что сможет найти футболку раньше, чем предстанет перед гостями, а те уже приближались в моторной лодке. Увы! Футболка являла собой жалкое зрелище. Грязная мятая тряпка. Схватив ее, девушка побежала к отелю.
Пока она надевала белую рубашку, в которой была прошлым вечером, Дрейк подошел к причалу и замер, широко расставив ноги и уперев руки в бока. Его величественная поза ясно говорила: «Лучше не подходи».
Выглядел он сногсшибательно.
Подозревая, что гости вскоре появятся в отеле, Блэйр быстро вскипятила воду, чтобы приготовить для них чай со льдом. Чай — напиток цивилизованный, но она чувствовала, что цивилизация заглянула сюда ненадолго.
У Дрейка не было лимонов, поэтому она сорвала несколько листиков мяты в саду. Потом подошла к окну и стала наблюдать за разыгрывающейся драмой.
Судя по всему, Дрейк их не приглашал. С каменным лицом он подал дамам руку и помог выбраться на берег. На судне остался только один человек, который принялся выгружать какие-то коробки. Это, должно быть, Марио, решила Блэйр.
Для нее не составило труда догадаться, что женщина в шляпке и в синем платье — мать Дрейка, женщина помоложе — загадочная Памела, но там было двое мужчин, а Дрейк упомянул только одного.
Сжав зубы так, что на челюстях выступили желваки, Дрейк прошествовал по асфальтированной дорожке и вошел в здание.
— О, Дрейк! — услышала Блэйр голос пожилой женщины. — Ты не можешь жить в такой дыре!
— Могу, и с комфортом, если хочешь знать, — ответил Дрейк. — Вы заходите или нет?
— А это не опасно? — спросил один из мужчин.
— Все зависит от причин, которые занесли вас сюда, — мрачно сказал Дрейк.
— Я думаю, нам стоит принять приглашение Дрейка, — произнес другой мужчина. После некоторого промедления и первый последовал за ним.
Блэйр все еще была на кухне и теперь их не видела. Зато слышала отлично.
— Дрейк, приятель, на это место явно был налет. — Должно быть, Роджер.
— Три налета.
— Я говорил тебе, что отель нужно проверить. Не в твоем стиле платить за кота в мешке.
— Это не объект для капиталовложений, а мой дом.
— Ну, как скажешь, приятель, — покровительственным тоном заявил Роджер.
Удивительно, но Дрейк сдержался.
— Миссис О'Киф, позвольте, я найду куда вас усадить, — раздался молодой женский голос, в котором слышалось явное неудовольствие.
Блэйр догадалась, что все пошли в бар, где можно расположиться поудобнее. Теперь она ничего не услышит.
Заварив чай, она положила кусочки льда в металлическую коробочку. Потом поставила ее на поднос, рядом — стаканы, блюдце с листьями мяты и чайник и вышла в коридор с подносом в руках.
— …Ситуация заинтересовала его, — услышала Блэйр. — И доктор Фарнхейм захотел поговорить с тобой.
— О чем?
Раздалось негромкое покашливание. Вероятно, второй мужчина и есть доктор Фарнхейм, решила Блэйр.
— О чем пожелаете, Дрейк.
— Я не хочу ни о чем говорить.
— Тогда и не нужно, — покладисто согласился доктор.
— Доктор Фарнхейм… — вмешалась мать Дрейка, но врач ее тут же перебил:
— Мы свалились как снег на голову. Дрейку нужно привыкнуть к людям после стольких месяцев одиночества.
Блэйр остановилась. Какие странные слова!