Любовь на Рождество - Розальев
Мы навсегда.
Глава 18
Руби
— Думаю, тебе пора домой, — слышу голос бабушки у себя за спиной. Я рисую рождественскую елку на подарочной карте одного из заказов, который вот-вот поступит в продажу. — Руби, ты слышишь?
Засовываю открытку в маленький конверт, прежде чем повернуться к ней лицом.
— Ты мне? — Я подумала, что она обращается к Оливии, которая в данный момент по локоть в глазури.
— Да. Тебе пора уезжать. — Она подходит и дергает за шнурок на моем фартуке. — Езжай домой.
— Подожди, что? — Я так растеряна, почему она вдруг передумала и хочет, чтобы я вернулась в город. Я планировала остаться, по крайней мере, до конца каникул. Я знаю, что в какой-то момент мне нужно вернуться, но в глубине души надеюсь, что это было бы только для того, чтобы собрать свои вещи и вернуться сюда. Особенно после нашего разговора на днях.
— Ты работала как сумасшедшая, а на сегодняшний вечер у меня есть лишние руки. Хорошие. Не те глупые птички, которые не могут отличить лопатку от ложки. Оливия — находка. В любом случае, иди и проведи вечер со своим мужчиной.
— Ой. — Облегчение наполняет меня. Почему я позволяю себе думать о плохом каждый раз? Это потому, что продолжаю ждать этого. Так всегда. Все было слишком хорошо, чтобы быть правдой. Особенно когда дело касается Нокса.
— Все еще не могу поверить, что кто-то наконец-то заполучил Нокса Лавджоя. — Оливия мечтательно вздыхает. Она очаровательна со своими волнистыми светлыми волосами и ямочками на щеках.
Я была бы раздражена тем, насколько она великолепна, если бы я уже не познакомилась с ее девушкой, которая так же очаровательна, как и она. Оливия — безнадежный романтик. Она провела большую часть дня, рассказывая мне о своих любимых любовных романах. Я наслаждалась каждой секундой этого. Она намного круче, чем любая из девушек, с которыми я работала в городе.
— Я знала, что слухи о нем и Норе были чушью. Кроме того, слышать, что он годами ждал твоего возвращения домой, намного приятнее.
— Он милый, — говорю я.
Если бы кто-нибудь сказал мне, что я произнесу эти слова несколько месяцев назад, я, вероятно, подумала бы, что он спятил. Я бы никогда не поверила. Черт, трудно поверить во многое из того, что Нокс рассказал мне прошлой ночью, но у него не было причин лгать.
— Руби, к тебе посетитель, — говорит Джейми, просовывая голову. Я немедленно улыбаюсь, думая, что это Нокс. — Это мистер Лавджой. — Слова Джейми застают меня врасплох.
— Старший? — Пытаюсь сохранять спокойствие и улыбку на лице, но внутри все совсем иначе.
— Ага. И он раздражен. — Она заходит на кухню, явно готовая к тому, что я с этим разберусь.
— Не помню, что Абнер когда-либо покидал свой трон, — сухо говорит бабушка.
— Он пришел ко мне? — Я указываю на себя, чтобы убедиться, что правильно ее расслышала. Джейми кивает.
Внутри нарастает беспокойство от ее подтверждения. Я знаю, что родители Нокса не добрые. Особенно его мама. Несмотря на все те приятные слова, которые наговорил мне Нокс, мыслями продолжаю возвращаться к старшей школе.
Много лет назад, когда я была второкурсницей, а Нокс — выпускником, у нас произошел некий момент, и он даже дал мне свой номер и сказал позвонить ему. На самом деле я планировала это. Во время того небольшого общения, которое у нас было в тот день, мне показалось, что я увидела его с другой стороны. Что, возможно, все те моменты, когда казалось, что он пристально смотрит на меня, не были плодом моего воображения.
До этого момента я всегда говорила себе, что я сумасшедшая. Что Нокс Лавджой никак не мог запасть на меня. Но наше небольшое общение в тот день заставило меня задуматься совсем о другом.
Однако через несколько мгновений все это было разрушено. Я была на седьмом небе от счастья, когда уходила с его номером, забитым в телефоне. Настолько, что пошла не в ту сторону. Я была немного шокирована тем, что он дал мне свой номер, поскольку он никогда не раздавал его девочкам в школе.
Как только поняла, что пошла не по тому коридору, я вернулась обратно. Когда проходила мимо Нокса, я услышала, как он разговаривал с Тоддом, который спросил, почему мы разговаривали. Он сказал, что это потому, что ему нужно было сделать заказ в пекарне на день рождения его отца. Тодда не поверил и продолжил настаивать, спросив Нокса, интересую ли я его, как девушка. Нокс продолжил, сказав, что его мама и папа никогда бы меня не одобрили. Что Тодду тоже следует держаться от меня подальше, потому что его родители подумали бы то же самое.
Я возвращаюсь в настоящее. Его отец ждет у входа.
— Хорошо. — Делаю глубокий вдох, прежде чем броситься к зеркалу над раковиной, которой мы пользуемся для мытья рук. Окидываю себя беглым взглядом. Беру бумажное полотенце, чтобы стереть немного муки со щеки.
— Не смей. — Бабушка подходит ко мне сзади, свирепо глядя на меня в зеркало.
— Что?
— Семья Нокса не в нашей лиге. Не наоборот.
— Эй, для их лиги никто не подойдет.
— Тогда запомни это, — приказывает она, хватает меня за локоть и тянет в переднюю часть пекарни. Мистер Лавджой оборачивается на звук распахивающейся двери. Он не обращает на меня внимания, его взгляд устремлен прямо на бабушку. — Что тебе нужно от моей внучки, Абнер?
Его рот открываются от удивления.
— Ну? Тебя кот укусил за язык или что?
— Я здесь, чтобы предупредить: пусть она держится подальше от моего сына, — наконец произносит он.
Бабушка разражается смехом. Жаль, что не могу смеяться вместе с ней.
— Когда у тебя успели отрасти яйца?
Мистер Лавджой пытается заговорить снова, но бабушка продолжает перебивать его.
— Видит Бог, у тебя их не было, когда ты женился на Джорджине.
Не уверена, что, черт возьми, здесь происходит, но знаю, что ни к чему