Если вы дадите отцу-одиночке няню - Энн Айнерсон
Остальные дни я посвящаю рисованию и уклонению от постоянных звонков Гэвина. Он почти такой же вредный, как Дилан. Я не рассказывала ему о своей новой работе няней, потому что боюсь, что это выведет его из себя, особенно если учесть, что я закончила только две из семи картин для предстоящей выставки в галерее.
Мне трудно вставать рано, когда я все еще засиживаюсь допоздна, чтобы рисовать. Кроме того, я испытываю недостаток мотивации и вдохновения. Не помогает и то, что я легко отвлекаюсь и постоянно нахожу способы отложить работу в студии.
Например, сегодня днем я сделала тридцатиминутный перерыв, чтобы погулять с Ваффлзом. То, что должно было быть быстрым перерывом, превратилось в два с лишним часа. Сначала я решила, что нам стоит посетить собачий парк на другом конце города, а после этого сделала импровизированный заход в «Main Street Market», чтобы повидаться с Уиллисом.
Мы уже почти дома, и я уже нахожу причины, чтобы оправдать свой отрыв от рисования в пользу заказа пиццы и просмотра «Друзей». Я бы позвонила Квинн, чтобы она приехала, но та гостит у своей бабушки во Флориде.
— Марлоу, привет.
Я поднимаю глаза и вижу Джоанну, выходящую из дома Дилана и машущую мне рукой с широкой ухмылкой.
Я удивлена, что увидела ее здесь, ведь обычно она отвозит Лолу к себе домой после школы. Ее волосы уложены в прическу «боб» длиной до плеч, а одета она в джинсы, свитер кабельной вязки и черное пальто длиной до колен.
— Привет, Джоанна. Все ли в порядке с Лолой? — Спрашиваю я, когда она подходит ко мне.
— О, с ней все в порядке. — Заверяет меня Джоанна. — Она сидит дома и смотрит новый эпизод «Блуи». У Дилана была длинная рабочая неделя, поэтому я сказала ему, что мы встретим его здесь сегодня вечером, чтобы он мог сразу вернуться домой.
— О, как мило с твоей стороны.
Дилан работает очень долго, и это не заканчивается, когда он уходит из офиса. Я заметила, что в последнее время он часто засиживается допоздна в своем домашнем офисе.
— У тебя есть какие-нибудь планы на вечер?
Вопрос Джоанны прозвучал неожиданно.
— Не особо. — Я неопределенно пожимаю плечами. — Наверное, закажу пиццу и буду смотреть телевизор.
Она в ужасе от этой идеи и качает головой.
— Такая привлекательная женщина, как ты, не может сидеть дома в пятницу вечером. Ты и так нечасто выходишь из дома, а поход в кофе «Brew-Haven» не считается. — Прежде чем я успеваю возразить и сказать, что это считается, она продолжает: — Аспен Гроув, может, и маленький городок, но здесь есть чем заняться. Моя подруга Стейси владеет кафе «Willow-Creek» и сегодня вечером устраивает вечеринку для всех молодых людей города. Тебе стоит заглянуть туда.
— Это так мило с твоей стороны, что ты меня пригласила, но…
— Ты должна пойти. — Настаивает Джоанна, ее голубые глаза умоляют меня не спорить. — Поверь мне, ты отлично проведешь время. Все начнется в семь, и на улице будет много парковочных мест.
— Я буду иметь это в виду. Я не уверена…
— Отлично. — Снова прерывает она меня. — Я сообщу Стейси, что ты придешь. — Джоанна достает телефон и быстро нажимает на экран, а когда заканчивает, поднимает взгляд. — Стейси говорит, что с нетерпением ждет тебя там. Встреча будет проходить в зале для мероприятий, так что ты можешь сразу же отправиться туда, когда придёшь сегодня вечером.
— Эм, хорошо. — Неловко говорю я.
— Ну, я лучше вернусь в дом, чтобы проверить Лолу. Надеюсь, у тебя будет замечательный вечер, и я не могу дождаться, чтобы услышать все о нем.
Джоанна оставляет меня стоять на тротуаре с открытым ртом.
— Пока. — Говорю я, хотя она уже скрылась из виду.
Во что я ввязалась?
Я опускаю взгляд на Ваффлза, который пристально смотрит на меня.
— Не смотри на меня так. — Предупреждаю я его, положив руку на бедро. — Что я должна была сделать? Джоанне нелегко сказать «нет». Как я могла ее подвести, когда она так радовалась перспективе выбраться из дома? — Говорю с тяжелым вздохом.
Вот вам и тихий вечер дома.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
— Мама, я же говорил тебе, что не пойду сегодня никуда. — Я маневрирую вокруг нее, неся горсть посуды, оставшейся после их с Лолой ужина. — Я должен работать над стостраничным финансовым отчетом для Харрисона, который ему нужен к воскресенью.
Я не упоминаю, что на этой неделе мне, возможно, также придется поехать в Нью-Йорк, чтобы провести несколько личных встреч.
— Отчет Харрисона может подождать. — Говорит она, следуя за мной к раковине. — Если он будет жаловаться, вини меня. Он не может злиться на свою мать.
— О, я уверен, что ему это понравится. — Я невозмутим. — Кроме того, я не хочу оставлять Лолу.
Я споласкиваю тарелки и остальную посуду, прежде чем загрузить их в посудомоечную машину.
— Она уже легла спать, помнишь? — Мама кладет свою руку на мою, заставляя меня посмотреть на нее. — Дорогой, нет ничего плохого в том, что у тебя есть своя жизнь, помимо Лолы и твоей работы. Важно, чтобы ты иногда делал что-то для себя.
Она сегодня необычайно настойчива.
— Я ценю твою заботу, но разве тебе не пора возвращаться домой к папе? — Произношу я с ноткой раздражения.
— Нет, он сейчас в пивоварне «Old Mill» с бывшими коллегами, так что я никуда не тороплюсь. — Весело отвечает она, опираясь бедром о стойку. — А теперь, пожалуйста, перестань пытаться сменить тему. Я всего лишь предложила тебе сходить в кафе «Willow-Creek» и пообщаться с людьми твоего возраста. Разве это так уж плохо?
Да, будет.
Закончив загружать посудомоечную машину, я запускаю её и вытираю руки полотенцем для посуды, лежащим на стойке. Мама наблюдает за мной как ястреб, нетерпеливо ожидая моего ответа.
— Я знаю всех в этом городе и могу с уверенностью сказать, что у меня нет желания проводить время с кем-то из них. Большинство людей, которые ходят на такие мероприятия, живут в подвалах своих родителей, не имеют работы или ищут возможность бесплатного проезда — ничего из этого у меня нет.
— О, тише, ты драматизируешь. Я гарантирую, что там будет хотя бы один человек, чья компания тебе понравится. Тебе просто нужно дать ему шанс.
— Мам, я не хочу…
— Честное слово, Дилан, может, хватит быть таким трудным? — Она вздыхает в отчаянии. — Пожалуйста, пойди ради меня?