Безжалостный наследник - Иден О'Нилл
– Слезь с меня. Мне нужно учиться.
– Конечно.
– Правда нужно. – Я ткнула его локтем для пущей убедительности, и, хотя Найт отступил, он улыбнулся. Мои ноздри раздулись. – Я на грани того, чтобы завалить половину курсов благодаря тебе и твоим ночным вечеринкам.
– Если я что-то в этом понимаю, то это уже зона твоей личной ответственности. – Темные брови взметнулись вверх, он потянулся к экрану моего ноутбука. – Для чего ты изучаешь термины? Тест или что-то в этом роде?
– Курсовая. А что?
Он пожал плечами.
– Просто подумал, что, возможно, смогу помочь. Знаешь, раз уж это моя вина?
Что ж, это было круто. Большой тупой богатый мальчик, пытающийся мне помочь.
– А что, ты разбираешься в психологических терминах?
Найт вытащил из-под компьютера мой проваленный тест по психологии и снова улыбнулся.
– Намного больше, чем ты. Ужас…
Я вырвала листок из его рук.
– Мне не нужна твоя помощь, и я уверена, что Хейли скучает по тебе.
Его улыбка исчезла, когда он уставился на меня, скрестив большие руки на груди.
– Вообще-то я помогал Хейли с одним из ее предметов по компьютерам. В старших классах я увлекался этим.
– Неужели? – Я повернулась, устремив взгляд прямо на Найта. – Это было до или после того, как ты ее трахнул?
В глазах сразу потемнело, пульс эхом отдавался в груди, когда парень обошел меня и схватил мой ноутбук.
– Эй!
Он захлопнул его, затолкал в мою специальную сумку, а затем запихнул туда мои книги и бумаги.
– Обувайся. Мы кое-куда идем.
Черта с два. Я потянулась за сумкой, но габариты Найта были таковы, что он легко вырвал ее из моих рук. Парень перекинул сумку через плечо, а затем, запустив ладонь в мои волосы, заставил поднять на него глаза.
– Я покажу тебе, что знаю обо всем этом гораздо больше, чем ты. А теперь надевай свои чертовы ботинки. Я собираюсь помочь тебе с этой психологической хренью, хочешь ты этого или нет.
Найт отпустил меня. Он был совершенно серьезен. Единственная причина, по которой я надела туфли и последовала за ним, – страх. Он ведь мог просто поднять меня и перекинуть через плечо, если бы не пошла за ним сама. Я закрыла общежитие, заперев за нами дверь.
– Куда мы идем?
– Увидишь, – ответил он, отправляя эсэмэс Хейли из коридора. Я увидела ее имя на экране и снова попыталась проигнорировать свои чувства по поводу происходящего. Ведь Найт совершенно точно писал ей о том, куда и с кем отправился. А еще, возможно, Хели что-то значила для него. Я отступила назад, когда Найт посмотрел на меня. Его глаза сузились. – Я припарковался снаружи. Мы собираемся прокатиться, и я надеюсь, что у тебя нет других дел на сегодня. Нам понадобится некоторое время, чтобы добраться туда, куда мы едем. Около двух часов или что-то вроде того.
Какого хрена?
Я не отставала, но и не могла скрыть страх. Этот парень уже зарекомендовал себя конченым психом, и вот я иду у него на поводу. Не знаю, что сделало меня такой, но, вероятно, я была так же одержима им, как Хейли и остальные соседки по комнате. Чем еще можно было объяснить, что я делала все, чего Найт от меня хотел?
Оставалось только надеяться, что я не пожалею об этом.
Глава 11
Γ рир
– Кстати, я не трахал Хейли. – Найт откинулся на спинку сиденья, его рука скользила по рулю «Эскалейда», взгляд блуждал по мне. – Знаешь, на случай, если тебе интересно.
Поскольку это было не так, я поудобнее устроилась на своем сиденье, зажав сумку с книгами в руках. Даже не поставила ее на пол. Мои вещи и кошелек все еще лежали на коленях.
– Можешь расслабиться. – Чтобы это подчеркнуть, Найт взял мои вещи и запихнул их назад. Мне потребовалось все самообладание, чтобы не ударить парня прямо по лицу. Он был так агрессивен, что это явно не привело бы ни к чему хорошему.
Я сложила руки на груди.
– Куда мы направляемся?
Из обещанной двухчасовой поездки прошло уже больше часа, между нами царила тишина, разбавляемая лишь хип-хопом, который доносился из динамиков. Это был инструментальный альбом, отличавшийся от того, что мы слушали в предыдущий раз, с плавными и легкими для прослушивания ритмами.
– Мэйвуд-Хайтс, – ответил Найт, и когда я откинулась в кресле, он закатил глаза. – Место, куда я тебя везу, находится там.
– Какое место?
Он бросил на меня взгляд.
– Просто расслабься. Мы скоро будем там, тогда и увидишь.
Тогда я увижу место и город, из которого он выгнал нас с мамой много лет назад. Его дедушка был в ярости из-за всей этой истории с собакой. Думал, что даже в девять лет я могу создать проблемы для Найта и его семьи, если расскажу кому-нибудь. Все это было просто нелепо. Если уж на то пошло, я была напугана больше, чем Найт. Последнее, о чем я думала – это распускать язык и разрушать репутацию, которую его дедушка хотел сохранить своему слетевшему с катушек внуку. Но таковы уж были Риды: поддерживали статус-кво всеми силами.
Теперь я это понимала. Возможно, именно поэтому Найт хотел, чтобы я держала язык за зубами о той ночи с Брайсом. Ему не было нужно, чтобы я подняла шум из-за того, что произошло тогда. Ведь это могло запятнать его репутацию.
Внутри меня все горело, когда я была рядом с Найтом. Старалась не смотреть на него, пока мы ехали. Но в те моменты, когда наши взгляды сталкивались, во мне просыпалось желание прижаться к Найту, заглянуть глубоко в эти черно-карие глаза, чтобы рассмотреть на их дне сокровенные тайны. Секреты, знание которых совершенно точно не пошло бы мне на пользу. Но я хотела узнать больше. В Найте было так много загадочного, так много тьмы и греха. Я жаждала понять, как кто-то в возрасте одиннадцати лет вообще может быть способен на то, что сделал он. Найт был очень испорчен, и в данной ситуации это многое объясняло.
Например то, что он снова взял меня в плен.
Уставившись на дорогу, я шумно сглотнула, мы все-таки подъехали к приветственному знаку Мэйвуд-Хайтс. Казавшийся счастливым городок на