Маргарет Эллисон - Двое под омелой
— И теперь Рик хочет отвезти тебя к себе домой, чтобы познакомить со своей семьей? — поинтересовалась Грэн. — Звучит серьезно.
— Это совсем не то, о чем ты думаешь. У нас с Риком нет никаких отношений, Грэн. По-моему, он вообще не способен на них... Понимаю, это кажется странным. Я долгое время ненавидела его.
— Между любовью и ненавистью тонкая грань.
— Едва ли такое когда-либо случится. Я не могу позволить себе увлечься им.
— Лесса, я не хочу, чтобы ты обманывала себя. Откуда ты можешь знать, что Рик провел с тобой ночь не для того, чтобы причинить тебе боль?
— Рик добрый и чуткий человек. Я уже взрослая женщина, Грэн. И сама могу о себе позаботиться.
Обычно Рик испытывал облегчение, когда просыпался и обнаруживал, что женщина, с которой он провел ночь, ушла. Но не на этот раз.
Как такое могло случиться? В конце концов, Лесса — самая упрямая и самоуверенная женщина, с которыми он когда-либо сталкивался. Но все дело было в том, что под ее напускной бравадой оказалась мягкая и нежная натура.
Итак, Рик не может не признать, что получил удовольствие. Однако они действительно должны забыть про прошлый вечер. В конце концов, еще немного, и он получит компанию и уволит Лессу.
Конечно, она ужасно на него разозлится, когда обнаружит, что потеряла компанию. Но в итоге она могла бы взять деньги, которые он заплатит ей за долю акций, и основать свою собственную компанию. И каждый пошел бы своей дорогой.
— Привет, Рик, — сказала Лесса, когда открыла ему дверь. Она выглядела чудесно в синем платье, подчеркивающем все изгибы божественного тела, и с поднятыми наверх волосами, открывающими лебединую шею. — Входи.
Рик нервно оглянулся.
— А где тетя?
— Она отправилась пообедать со своими друзьями.
На стене в прихожей висели старые фотографии, на которых была изображена Лесса со своим отцом. Чуть выше Рик увидел портрет Говарда, держащего за руку очаровательную женщину.
— Это моя мама, — пояснила Лесса.
— Она была очень красивой женщиной. Ты очень похожа на нее.
— Спасибо. А это они вместе со мной рядом с папиным офисом. В тот день папа создал «Лорен Энтерпрайзиз». — Лесса надела пальто и выставила свой чемодан за дверь. — Ну вот, я готова.
— Ты что, планируешь остаться там? — усмехнулся Рик, поднимая чемодан.
— После нашей последней поездки я стараюсь брать с собой все необходимое. Мне больше по душе свой собственный купальник. Тебе нравится жених твой сестры? — поинтересовалась Алессандра, усаживаясь в машину Рика.
— Конечно, — пожав плечами, ответил он. — Впрочем, это ее выбор. Совсем недавно она пережила ужасный развод. Я думал, сестра не настолько глупа, чтобы снова позволить себе страдать, но она твердо решила связать свою судьбу со вторым мужем.
— Значит, она не разочаровалась в любви.
Когда они подъехали к церкви, Рик провел Алессандру мимо своей ошеломленной семьи. Как шаферу, ему пришлось заняться гостями и разместить их по обеим сторонам алтаря. Время от времени он поглядывал на Лессу, беседовавшую с пожилой женщиной, которая сидела рядом с ней.
После церемонии семья утащила Рика фотографироваться.
Когда невеста и жених завершили свое торжественное шествование, Рик осмотрел холл, пытаясь найти Лессу, но вскоре стало ясно, что ее там нет. Наконец он нашел ее в другом зале. Она поддерживала под руку пожилую женщину.
— Это Рик, — представила его Алессандра.
— О, ваша жена была так добра, что согласилась помочь мне, — сказала пожилая леди. — Моя дочь опаздывает, и...
— Я здесь, мама! — воскликнула другая женщина, входя в зал. Она горячо поблагодарила Лессу и увела свою мать.
— Жена? — переспросил Рик, когда их никто не слышал.
— Это всего лишь недоразумение. Она знала, что я приехала сюда вместе с тобой, и сделала неправильный вывод...
— Кто это рядом с тобой?
Рик обернулся и увидел родителей.
— Это Лесса Лоренс, — ответил он.
— Лоренс, — повторил мужчина, пожав Алессандре руку. — Вас что-то связывает с Говардом Лоренсом?
— Я его дочь.
Рик чувствовал, что ему следует объясниться:
— У нас с Лессой назначена встреча. Поэтому я и привез ее сюда.
— Понимаю, — произнес его отец. — Итак, добро пожаловать в наш дом, Лесса. Было очень приятно познакомиться с вами. Рик говорил мне, что вы симпатичная женщина, но он и словом не обмолвился, что вы просто красавица.
Когда родители ушли, Рик взглянул на часы.
— Я думаю, нам пора ехать.
— Не будь глупым, — с улыбкой сказала Лесса. — Мы даже ничего не поели. Кроме того, тебе не следует меня развлекать. Мне и одной неплохо. Иди к семье.
Женщина в красном платье подружки невесты преградила им путь.
— Рик Паркер! Неужели это ты? Я Джейн Тернер, помнишь меня? Пойдем, потанцуем.
Рик, который понятия не имел, кто она такая, посмотрел на Лессу, ища помощи.
— О, это твоя подруга? Мне очень жаль, — нахмурилась женщина.
— Я ему не подруга, — быстро проговорила Лесса. — Потанцуй, Рик. Со мной все будет в порядке.
Окинув Лессу страдальческим взглядом, он направился в сторону танцпола с Джейн Тернер. Алессандра пошла в дамскую комнату и обнаружила там сестру Рика, которая никак не могла справиться со своим платьем.
— Давайте я помогу вам, — предложила свои услуги Лесса.
— Я очень рада, что он привез вас к нам, — улыбнулась Сьюзен. — Как долго вы уже встречаетесь?
— На самом деле мы вместе работаем. У нас на сегодня назначена встреча, но я счастлива, что оказалась здесь. Это была замечательная свадьба.
— Так вы не встречаетесь? — Сьюзен рассмеялась. — Я видела, как он на вас смотрит. Кажется, он от вас без ума.
— Мы провели вместе только несколько дней.
— Ну и что? Я познакомилась со своим мужем три месяца назад. Моя мать вышла замуж за моего отца спустя шесть недель после знакомства. Быстрые ухаживания — традиция нашей семьи. Когда Рик был помолвлен, он сделал предложение сразу после... Вы знаете, что Рик когда-то был обручен, правда?
Лесса кивнула. Сьюзен улыбнулась.
— Вот видите? Моему брату вы на самом деле нравитесь, если он рассказал вам о Карен. — Она вздохнула и произнесла: — Мы все очень переживали за Рика, когда Карен погибла. Он был сам не свой. К счастью, Рик нашел ту работу. Он путешествовал по экзотическим странам, и мы были уверены в том, что когда-нибудь он вернется с невестой. Однако с тех у него не было ни с кем серьезных отношений.
— Вот как? Но ведь у него репутация донжуана.
— О да. Но все это было несерьезно. Рик отдает всего себя работе. — Сьюзен покосилась на Алессандру. — Лесса Лоренс... Подождите-ка минутку. Разве это не вы уволили его?