Маргарет Эллисон - Двое под омелой
— Да.
— Рик очень переживал о вашем отце. Но я не думаю, что он мог что-либо сделать тогда. Рик сказал нам, что они все равно уволят Говарда, независимо от того, согласится Рик занять его место или нет.
— Я не знаю подробностей.
— Держу пари, вы можете все выяснить. Состав совета директоров ведь еще не изменился?
Да, в основном в нем присутствуют бывшие друзья ее отца, и Лесса постарается проверить историю Рика. Члены правления твердили ей одно и то же: если бы не было Рика, ее отца не уволили бы.
— Мне бы очень хотелось поверить в то, что Рик не причастен, к увольнению папы. Но он ничего не сделал, чтобы предотвратить его, — сказала Лесса.
— А разве у него была такая власть? Насколько я помню, они уже приняли решение, когда сказали ему об этом. — Сьюзен взяла Лессу за руку. — В любом случае, пожалуйста, не злитесь на моего брата. Я знаю, что он не хотел причинить боль вашему отцу. Может быть, ему не следовало соглашаться на эту работу, но ведь мы все совершаем ошибки, не так ли? Я тоже в своей жизни один раз ошиблась. — Она наклонилась вперед и доверительно прошептала: — Я уже была замужем. Брак оказался неудачным. А ты когда-нибудь выходила замуж?
— Я? — Лесса весело засмеялась. — Нет.
— А что в этом смешного? Ты и Рик прекрасно смотритесь вместе. Вы просто созданы друг для друга.
— У меня совершенно другие взгляды на отношения между мужчиной и женщиной, — отчеканила Алессандра. — Я редко хожу на свидания.
— Но ты, же здесь, не так ли? Готова, поспорить, что он интересуется тобой, хотя сам еще не готов в этом признаться даже себе самому.
— Но мы должны отправиться во Флориду...
— Ну, что ты заладила! У него и раньше были деловые встречи, но он еще никогда никого не приводил к нам домой.
В дверь постучали.
— Сьюзен?
— Это мой муж, — сказала женщина и закатила глаза. — Не правда ли, он красивый? Ты видела его?
— Да, он показался мне чудесным человеком.
Сьюзен улыбнулась и взяла Лессу за руку.
— Пойдем. Я представлю тебя всей нашей семье, тем, с кем ты еще не знакома.
Рик сидел за столом и нервно оглядывался в поисках Алессандры. Только бы она не влипла в какую-нибудь неприятность! Его опасения подтвердились, когда он увидел ее идущей за руку с его сестрой. Сьюзен подвела Лессу к группе кузенов и начала представлять их Лессе.
Младший брат Рика рассмеялся.
— Мы все заинтригованы твоей таинственной девушкой. Почему ты не сказал нам, что приведешь на свадьбу свою гостью?
— Потому, что до сегодняшнего утра я об этом не знал. И, кроме того, она вовсе не моя девушка. Она — коллега.
— Ну да, ну да, как же! — саркастически усмехнулся парень. — Это ведь я, Рассел, твой брат. Тебе не удастся меня обмануть. Итак, как долго вы встречаетесь?
— Лесса — председатель совета директоров.
— Она молода. Очаровательна. И богата. — Рассел снова взглянул на брата. — И она не твоя подружка?
— Я уже ответил на этот вопрос.
— Чудесно. Значит, ты не будешь возражать, если я с ней потанцую?
— Нет, — ответил Рик, стиснув зубы. Вскоре к ним подошли Сьюзен и Лесса.
— Мы только что познакомились.
— Я думаю, теперь моя очередь, — улыбнулся Рассел. — Не хотите ли потанцевать?
Когда брат повел Лессу на танцпол, Рик не мог не заметить то, как она улыбается Расселу. Казалось, девушка получает удовольствие от общения с Расселом. А его брат... он выглядел самым счастливым человеком на свете. Но почему сам Рик не может быть, таким же счастливым? Он хорошо помнил, как ее руки скользили по его шее, как ее грудь касалась его груди...
Сьюзен села рядом с Риком и уставилась на него, явно ожидая комплимента.
— Вторая свадьба получилось намного лучше первой, — поддразнил ее Рик.
— Очень смешно. Но теперь твоя очередь связать себя узами брака.
Рик продолжал наблюдать за танцующей парой. Что, черт возьми, они шепчут друг другу на ухо?
— Она очень красива, — сказала Сьюзен. — Кажется, Рассел положил на нее глаз.
— Похоже на то.
Музыка замедлила темп, но вместо того, чтобы покинуть танцпол, Рассел еще крепче прижал Лессу к себе.
— Алессандра всего лишь твоя коллега? Ха, ха, ха! — усмехнулась Сьюзен, взглянув на сжатые кулаки брата.
Что он делает? Рик разжал кулаки. У него нет причин для ревности. Лесса Лоренс не принадлежит ему, и никогда не будет принадлежать.
— Она больше чем коллега. Она — президент компании.
— Значит, у тебя с ней служебный роман.
— Я могу поклясться тебе, что эти отношения не перерастут в нечто большее. Лесса отдаст мне половину своих акций, как только исчезнет угроза захвата компании. Только она не знает того, что у меня акций будет больше, чем у нее.
— Ты собираешься уволить ее? — ужаснулась Сьюзен.
Рик нахмурился. Ведь именно это он собирается сделать, не так ли?
— Да. Послушай, если бы был другой путь... но его просто нет.
— Но, ты же увлечен ею. Я могу прочесть это в твоих глазах. Почему вы не можете работать вместе?
— Все это очень сложно...
— Это в твоем стиле. Тебе по вкусу только те отношения, у которых нет будущего, отношения с автоматическими тормозами. Но так ты не обретешь счастье.
— Я думаю, что тебе больше не стоит пить шампанское, — глухо произнес Рик.
Сьюзен закатила глаза и покачала головой. Немного подумав, она спросила:
— Ты будешь встречать Рождество с родителями?
— Вряд ли, — ответил Рик. — Ты знаешь, как я отношусь к Рождеству.
— Твой приход много бы значил для всех нас. Рождество — семейный праздник, а ты — часть нашей семьи.
Рик снова посмотрел на своего брата и Лессу. Теперь уже с облегчением. Он увидел, что они перестали танцевать и теперь шли к ним.
— Эй, Сьюзен, — обратился к сестре Рассел, когда Лесса села рядом с Риком, — у Лессы, нет никаких планов относительно Рождества. Я сказал ей, что мы будем рады видеть Алессандру и ее тетю у нас дома.
— Может, будет лучше, если я откажусь от твоего приглашения, — сказала Лесса, встретив хмурый взгляд Рика. — В конце концов, Рик и я вместе работаем...
— Он никогда не встречает с нами Рождество. Но нам все равно будет весело. Кроме того, ты обещала преподать мне пару уроков, если теннисный клуб будет открыт. — Он посмотрел на Рика и обиженно покачал головой. — Ты не говорил мне, что Лесса победила Корупову.
— Рассел, пойдем со мной, — Сьюзен потянула парня к выходу. — Мне надо кое-что тебе показать.
— Кажется, ты ему понравилась, — заметил Рик, когда брат и сестра ушли. — Ну что? Ты придешь на Рождество к моим родителям?
— Тебе ведь не понравится, если я приму приглашение.