Райская лагуна - Кэролайн Пекхам
От порывов холодного воздуха, поднявшегося вокруг нас, у меня до костей пробрал озноб, и я с усмешкой посмотрел на Роуг, адреналин в моих венах заставил меня снова почувствовать себя ребенком.
— С тобой все в порядке, малышка?
Она посмотрела на меня с широченной улыбкой, растянувшей ее губы, и волнение забурлило у меня в груди.
— Да, я в порядке, Эйс. Черт возьми, это безумие.
Моя нога поскользнулась на мокром камне, и я выругался, ударившись больной ногой, стараясь проглотить звук, но Роуг все равно протянула руку, чтобы поддержать меня. Я чертовски ненавидел это и быстро вернулся в исходное положение, забирая свою руку из ее и вместо этого крепко сжимая ее пальцы, прежде чем отпустить ее.
— Осторожнее, Эйс, — крикнул мне Маверик, и его глубокий голос эхом разнесся по пещере. — Если ты упадешь, я не буду нырять за тобой ласточкой, чтобы спасти твою задницу.
— Ты не смог бы нырнуть здесь ласточкой даже в своих мечтах, Рик, — бросил я в ответ, и он шагнул прямо к краю отвесного обрыва, заставив мое сердце бешено заколотиться.
— Хочешь поспорить? — прорычал он, включая фонарик, чтобы заглянуть в дыру.
— Рик, не будь идиотом, — прорычала Роуг, когда он, широко раскинув руки, начал балансировать на краю, как псих.
— Как глубоко там внизу, Джей-Джей? — крикнул Маверик.
— Так глубоко, как влагалище твоей мамы! — Джей-Джей крикнул в ответ.
— Ты придурок, — рассмеялся Маверик, а затем спрыгнул с края, забрав воздух из моих легких, когда он пролетел мимо нас в темноту. Раздался громкий всплеск, и я вытянул шею, когда Роуг издала крик страха за его жизнь. Маверик выплыл, вращая фонариком над головой, и Фокс схватил его за плечи.
— Ты в порядке? — спросил он, и Маверик громко рассмеялся.
— Я в порядке, брат.
— Ты гребаный псих. — Фокс облегченно рассмеялся, и я тоже, а Роуг застонала.
— Мне кажется, мое сердце выпрыгнуло из груди, — сказала она, а затем рассмеялась сама.
Мы добрались до бассейна, заполнявшего дно, и, освободившись от веревок, погрузились в ледяную воду, выругавшись, когда поплыли к остальным.
Джей-Джей был единственным из нас в шлеме, на верхней части которого был маленький фонарик рядом с камерой Go Pro, которая записывала все это для Мейбл. Я фыркнул, когда он поймал меня за руку и помог взобраться на скрытый выступ скалы на краю пещеры. Вода все еще доходила нам до пояса, но нам всем удалось забраться на него и прижаться поближе друг к другу.
— Эй, Тинтин (Прим.: Герой приключенческих комиксов), куда дальше? — Я подшутил над Джей-Джеем, и он толкнул меня.
— Я, блядь, не Тинтин. — Он скрестил руки на груди, и остальные начали смеяться.
— Мейбл сказала, что они в какой-то дыре на краю пещеры, не слишком высоко над уровнем воды, — сказал Фокс. — Давайте разделимся и найдем их как можно быстрее.
Никто из нас не возражал, когда мы соскользнули обратно в воду, и я поплыл через широкий бассейн на другую сторону, сняв с пояса фонарик и шаря по стене в поисках любого признака щели. А щели были. Тонны… — Черт, которая из них? — Выкрикнул я.
— Проверяйте их все, — рявкнул Маверик, и мы начали засовывать руки во все дыры, до которых могли дотянуться.
— Ах! — закричала Роуг, и мы все обернулись, паника заструилась по моим венам, когда я бросился к ней через воду. — Все в порядке, просто маленький дерзкий краб. — Она сняла его с пальца и бросила в воду.
— О, ты могла бы позволить Джей-Джею забрать его домой для своей коллекции, красавица, — насмехался Маверик.
— Я держу морских звезд, а не крабов, — пробормотал Джей-Джей, когда мы все вернулись к поиску нужной щели.
— Только не в своих волосах, — заметил Маверик, и Джей-Джей подплыл, чтобы ударить его по голове, на что Маверик ответил, окунув его под воду.
Я закатил глаза, глядя, как они продолжают дурачиться, и обменялся ухмылкой с Фоксом, когда мы вернулись к охоте за бриллиантами.
Через некоторое время мне стало так холодно, что я едва чувствовал свои руки, когда просовывал их в щели за щелью, и мои пальцы были в крови от царапин об острые камни.
Моя рука коснулась руки Роуг, когда я подплыл к ней, ее тело дрожало, и когда холодная вода начала раскачиваться и плескаться вокруг нас с большей силой, я подумал, не стоит ли нам прекратить это и вернуться в другой раз.
— Сколько времени осталось до того, как прилив поднимется достаточно высоко, чтобы здесь стало смертельно опасно? — Спросил я Фокса, и он посмотрел на свои водонепроницаемые часы.
— Вероятно, время уже на исходе, — сказал он обеспокоенным тоном.
— Может, нам стоит выбраться отсюда и вернуться завтра? — Предложил я.
— Не будь слабаком, Эйс, — поддразнил Маверик.
— Я не слабак, — прорычал я, и мы искать, пытаясь найти отверстие, в которое Мейбл спрятала бриллианты.
Вода явно поднялась достаточно сильно, и некоторые из отверстий, которые мы уже осмотрели, теперь были затоплены. Кто мог сказать, лежат ли бриллианты под водой или же выше, чем мы можем дотянуться? Мисс Мейбл не дала нам больше информации, кроме «они в пещере», но она не упомянула о множестве углублений внизу.
Внезапная волна отбросила меня в сторону, и я врезался в Роуг так, что ее голова ударилась о стену, сорвав проклятие с ее губ.
— Черт возьми, ты в порядке? — Я схватил ее, притягивая к себе и лихорадочно проверяя, нет ли крови в ее волосах.
— Я в порядке, — выдохнула она, дрожа рядом со мной, и я на секунду прижал ее к себе, пока остальные парни в тревоге подплывали, осматривая ее и обнимая, защищая.
— Ладно, возможно, Эйс прав, — признал Маверик, когда вода закачалась вокруг нас более угрожающе. — Если мне суждено умереть в какой-то дыре то, я могу придумать гораздо лучший вариант, чем этот. — Он ухмыльнулся, и Фокс секунду пристально смотрел на него, прежде чем сосредоточиться на темной воде вокруг нас.
— Пойдемте. Давайте доберемся до тросов. — Он направился к ним, и мы поплыли за ним, разочарование захлестнуло нас, когда мы были вынуждены отказаться от охоты.
Когда мы добрались до них, я притянул Роуг к себе одной рукой, а другой ухватился за щель в стене, покачиваясь на воде, пока Фокс хватался за одну из веревок и передавал ее Роуг, чтобы она зацепилась за нее.
Когда под нами поднялась очередная волна воды, мои пальцы скользнули в