Нэнси Холмс - Взрослые девочки
— Что произошло? — спросила Дельфина, пораженная неожиданной откровенностью Камиллы.
— Не знаю, — тяжело вздохнула Кам. — Просто все закончилось. Мы провели последние выходные в Сан-Симеоне. Все было замечательно! Ты даже не представляешь, как нам было хорошо! А потом, привезя меня домой, он вдруг объявил, что уезжает в Техас. Просто так, ни с того ни с сего. Я пришла в ярость, настроение испортилось, все рухнуло. Кончилось тем, что я позвонила Джорджу и… вот я здесь.
— Подожди! Подожди! — сказала Дельфина. — Я не успеваю за ходом твоих мыслей. Что именно между вами произошло?
— Дельфина, клянусь, человек, который объявил о своем отъезде в Техас, был не тот, с кем я провела целый месяц. Он вдруг стал совсем чужим. Даже внешне. В самолете мне потребовалось несколько часов, чтобы прийти в себя. Что я сделала неправильно? Что заставило его повести себя так? Не знаю, не знаю…
— Похоже на раздвоение личности, — произнесла Дельфина. — Мне приходилось встречаться с такими людьми. Да наверное, все мы в той или иной степени этим страдаем. Только что у тебя все было нормально — а в следующую секунду ты попал в зыбучий песок. Похоже, тебя это серьезно задело, Камилла.
— Еще бы. Со мной никогда раньше так не обращались. Я прекрасно вижу, что Рас меня любит, но почему он так себя ведет?
— Может, ревнует? Ты не рассказывала ему ни о ком? Не исключено, что на него повлияло известие о твоем отъезде в Англию.
— О Боже, как бы мне хотелось, чтобы меня в Англии кто-то ждал. Но там только Джереми, добрый, милый Джереми, который от меня без ума, а я с ним даже не ласкова.
— Джордж рассказывал мне о Джереми. Важная персона?
— Скорее, важный мальчик.
— Пусть так. Все равно он относится к тебе лучше, чем этот техасец, не так ли?
— Нет никакого сравнения!
— Камилла, по крайней мере Джереми — человек твоего круга. А калифорнийский роман — так, мимолетное увлечение, которое ты по ошибке восприняла всерьез. Джереми хочет на тебе жениться?
— Он меня об этом умоляет.
— Не стоит пренебрегать подобным вариантом. Когда на тебе хочет жениться солидный человек, не стоит воротить нос. Он же повзрослеет, правда?
— Конечно. Придет время, его дед угомонится и вся печатная империя станет собственностью Джереми. Вот тогда все и переменится. — На лице Камиллы появилось мечтательное выражение. — Спасибо тебе, Дельфина.
— Главное, не наделай глупостей. А сейчас нам пора одеваться.
— Я знаю. Нельзя забывать о дорогом Джордже и знаменитом О'Рорке. В конце концов, все не так уж плохо. За ужином сразимся за Райана. — С этими словами Камилла очаровательно улыбнулась и вышла.
Дельфина решила надеть колье из бриллиантов. До ее отъезда из дома колье принадлежало Вайноне. Провожая дочь, Вайнона сказала:
— Возьми его, дорогая. У меня оно почти все время лежит в банке. В Гонолулу не принято носить бриллианты. Кроме того, в жару они прилипают к коже.
— Почаще его надевай, — добавил Боб Монро. — Представляю, как оно понравится Джорджу.
Конечно, понравится, подумала Дельфина. К сегодняшнему вечеру она выбрала темно-голубое атласное платье с глубоким вырезом, отороченным бледно-зеленым шелком. Пышная юбка и широкий пояс смотрелись величественно и стильно, вырез придавал платью слегка вызывающий вид. Слава Богу, у нее еще сохранился загар, хотя прошло более трех недель, с тех пор как она уехала из дома.
Дельфина надела колье и бросила последний взгляд в зеркало. Колье действительно выглядело потрясающе: бриллианты волной спускались по шее, а в ложбинке между грудей ослепительно сиял самый крупный камень ожерелья. Немногие посвященные знали, что бриллиант в шестьдесят карат называется «Бриллиант Монро».
Дельфина замерла от восторга. В Нью-Йорке она могла носить все, что ей нравилось, в том числе и фамильные драгоценности. Самое главное — здесь она имела возможность встречаться с интересными, необычными людьми, отсюда она могла вырваться куда угодно. Дельфина подумала, не постучать ли в дверь к Камилле… Хотя нет, пожалуй, не стоит. Сейчас лучше побыть одной.
Дельфина бросила оценивающий взгляд в зеркало и удовлетворенно кивнула.
Силуэт человека, наполняющего бокал в баре у лестницы, четко выделялся на светлом фоне гостиной — высокий, худощавый, с густыми песочного цвета волосами. У него были широкие брови и серые глаза, оттенок которых менялся от сизого до гранитного в зависимости от настроения. Из-под расстегнутого пиджака виднелась шелковая рубашка кремового цвета. Наверное, это и есть Райан О'Рорк, подумала Дельфина. Ей приходилось видеть его фотографии, но она не подозревала, что он такой высокий.
Когда девушка спустилась по лестнице, он повернулся и в одну секунду вобрал в себя весь ее облик. Более откровенного оценивающего взгляда Дельфина никогда на себе не чувствовала. Она улыбнулась:
— Меня зовут Дельфина Монро.
Райан негромко присвистнул, глаза его на мгновение задержались на ожерелье.
— Вы здесь легально? — насмешливо произнес он.
Она рассмеялась:
— Ну конечно!
— Слава Богу. Не люблю нарушать законы, хотя ради вас я пошел бы на любое преступление. — Райан протянул ей бокал шампанского. — Какой у вас размер кольца? Не могу смотреть на ваш пустой пальчик при таком замечательном ожерелье.
С этими словами он взял ее под руку и провел в гостиную, где они сели на обитый темно-красным шелком диван перед камином. Фокс расставил повсюду серебряные вазы с ранними тюльпанами, предвестниками весны.
— Неплохо, — кивнул Райан, оглядев комнату.
Дельфина снова рассмеялась:
— У меня такое чувство, что вы снимаете фильм. О чем он?
Она вдруг ощутила к этому человеку необычное влечение. Ее в жизни ни к кому так не тянуло.
— О знаменитом режиссере, который никогда никого не любил, — ответил Райан. — Да, ему приходилось увлекаться, даже обожать многих женщин, но вот удара молнии так никогда и не было, пока однажды… — Райан прикоснулся пальцем к колье Дельфины, потом медленно провел рукой по ее плечу, скользнул вниз, к глубокому вырезу, продолжая при этом смотреть ей в глаза.
Дельфина почувствовала, как тело ее содрогнулось, словно от электрического разряда. Райан медленно убрал руку и поднес ее к своим губам.
— Когда-нибудь это все-таки случается, — произнес он. Дельфина чувствовала, как его серые глаза ласкают ее кожу. — Кажется, к нам идут Камилла и Джордж. На протяжении всего вечера я буду с вами подчеркнуто вежлив, мисс Монро. И после ужина тоже. Когда все уйдут спать, мы вернемся за этот столик. Его будут согревать две рюмочки конька.