Искра - Алеата Ромиг
– Ты выходила из комнаты с тех пор, как я оставил тебя здесь?
Я покачала головой. Это был единственный вопрос, на который я могла ответить честно.
– Нет. Не выходила.
– Да, сэр.
Митчелл протянул телефон в мою сторону с предупреждающим взглядом.
– Он хочет поговорить с тобой.
Глава 10
Патрик
Три пары глаз повернулись в мою сторону, когда металлическая дверь открылась, и я вошел на уровень 2.
Уровень 2, так мы называли этаж нашего высокой башни в Чикаго, где располагалась штаб-квартира организации Спарроу. На самом деле это был девяносто четвертый этаж одного из самых высоких зданий Чикаго, этаж, доступный только для элиты. Именно там лидеры организации делали то, что делали мы, то, что мы делаем сейчас, – управляли Чикаго.
Преступным и легальным.
Ничего не происходило без нашего одобрения.
На этом этаже с нашим богатством технологий мы были способны контролировать улицы города так, как бывалые и представить себе не могли. Это не означало, что у нас не было глаз и ушей на местах, они у нас были. Технологии же были нашим способом подтвердить, что все, что говорили нам глаза и уши, было точным.
Одна пара глаз, смотревших в мою сторону, принадлежала боссу преступного мира Чикаго, генеральному директору Fortune 500 и одному из моих ближайших друзей Стерлингу Спарроу. Две пары других принадлежали двум мужчинам, моим близким друзьям, с которыми мы со Спарроу имели честь служить нашей стране, прежде чем сосредоточить таланты на 234 квадратных милях, известных как город Чикаго: Риду Мюррею и Мейсону Пирсу.
Сделав глубокий вдох, я провел рукой по своим влажным, только что вымытым волосам.
– Вернулся поздно? – спросил Спарроу.
– Позже, чем планировал, – ответил я.
Я оставался с Мэдди до поздней ночи, на самом деле до раннего утра. Уход от нее потребовал больше силы воли, чем я боялся, что смогу собрать. Она была так чертовски красива, ее длинные волосы были растрепаны, макияж размазан или стерт, губы в синяках и припухли, и самое приятное: ее мягкое, теплое, обнаженное тело прижималось ко мне, как это было давным-давно в старом потрепанном спальном мешке. Черт, даже мысль об этом заставляла мой член дергаться.
Было около четырех утра, когда я вернулся в свою квартиру этажом выше. Насколько я знал, некоторые из этих людей, возможно, были на ногах и работали прямо там, где мы сейчас находились. Однако появляться посреди ночи растрепанным и после лучшего секса в моей жизни не казалось мудрым выбором – не в том случае, если я хотел тысячи вопросов или раскрыть секрет, который, как я не осознавал, скрывал все эти годы, пока не увидел Мэдлин.
Быстро приняв душ, я рухнул в постель только для того, чтобы проснуться примерно тридцать минут назад от сообщения от Рида, спрашивающего, почему меня нет. Вместо ответа я снова принял душ, взял кружку горячего кофе и направился в нашу штаб-квартиру.
Сделав глоток дымящегося кофе, я посмотрел на экран над головой, который был в центре всеобщего внимания.
– Я что-то пропустил?
– Ты был там. Мы ждем, когда ты введешь нас в курс дела, – сказал Мейсон.
Сидя в кресле, я уставился вверх. То, что было перед нами, казалось видом с высоты птичьего полета, похожим на карты Google, но с точностью реального времени. Рид придумал, как подключаться не только к уличным камерам и каналам частной охраны, но и к спутникам. Что делало это еще более впечатляющим, так это то, что с помощью Мейсона они открыли, как управлять фокусом, увеличивая и уменьшая масштаб, опять же в реальном времени. Я неплохо разбирался во всех технологиях, как и Спарроу. Однако ни один из нас не хвастался тем, что знает больше, чем наши гики.
Недостаток сна не был чем-то необычным в нашем мире. Когда случались пожары – в буквальном и метафорическом смысле – требующие нашего внимания, мы могли не спать целыми сутками. Разница для меня заключалась в том, что прошлой ночью не было обычного пожара. Был другой вид огня, который тлел в моей душе. От всего, что произошло ночью, у меня закружилась голова, а тело было на пределе.
Я покачал головой.
– Снег, выпавший несколько дней назад, все еще покрывает крыши. Выручите человека. Что это?
– Где ты был прошлой ночью, Патрик? – спросил Спарроу.
Хотя я мог сделать больше выводов из его вопроса, его тон не предполагал проблемы.
– В клубе «Регал», – ответил я. – Вчера состоялся первый раунд их большого покерного турнира. Все началось с сорока двух игроков, каждый из которых заплатил солидный вступительный взнос. Теперь их стало тридцать.
Когда я ответил, то понял, что это было то, что мы видели, крыши клуба «Регал», а также соседних зданий.
– Слухи распространяются на всех уровнях города, – сказал Рид. – Скажи нам, правда ли они.
Слухи?
Я этого не ожидал. Кто видел, как мы с Мэдлин разговаривали? Был ли я замечен входящим в ее гостиничный номер или выходящим?
Подняв кофе, я встал и сделал несколько шагов, определяя наилучшую стратегию для признания для того, чтобы рассказать своим трем лучшим друзьям, что я утаил небольшую, но важную часть из своей биографии. Это было не то, что я был готов признать. Тем не менее, они заслуживали знать. Предложения формировались в моей голове. О, кстати, когда мне было восемнадцать, еще до того, как я встретил всех вас, я женился на девушке. Через несколько месяцев она исчезла. На улице ходили слухи, что она умерла, став жертвой случайного насильника. Такое случается даже сегодня. Когда я не нашел никаких зацепок, то сдался. Я пошел в армию, чтобы избавиться от воспоминаний. Но, эй, не волнуйтесь. Прошлой ночью я снова увидел ее. И поскольку мы так и не развелись, она все еще моя жена.
Затем глубокий голос Рида проник сквозь мой туман.
– ...сказал, что он купил участие. Он уехал из города после того, как его отец и МакФадден потерпели неудачу. Зачем ему возвращаться?
Я глубоко вздохнул.
Они говорили не о Мэдди. Слухи касались Антонио Хиллмана, человека, имеющего тесные связи с ныне несуществующей организацией МакФаддена, организацией, которая управляла Чикаго задолго до того, как кто–либо из нас родился, та, чей лидер сейчас отбывал срок за невообразимые преступления против детей.
Я сосредоточился на том, что услышал.
– В конце вечера, –