Рождество в Хайленде - Саманта Янг
Мы с Хейдином оторвались друг на друга, и я бросила на нашего сына обиженный взгляд.
— Как ты смеешь? Как, по-твоему, сколько мне лет?
Он ухмыльнулся, став гораздо больше походить на самого себя после разговора с отцом.
— Много.
— Тридцать один — не старость.
Майкл налил себе стакан воды.
— Мне не нравится говорить тебе это, мам, но так и есть.
— Подожди, пока тебе исполнится тридцать один. Думаю, тогда ты изменишь свое мнение.
— Да-да, но до этого еще очень далеко. — Он отпил воды. — Продолжайте, если это помогает вам чувствовать себя молодыми.
— Санта заберет все твои подарки! — тихо пригрозила я ему вслед.
Я услышала его приглушенный смешок, прежде чем он ушел, и повернулась к Хейдину.
— Ты такой хороший отец.
Он вскинул бровь.
— Почему ты так говоришь?
— Потому что после того, как ты с ним поговорил, ему стало лучше. Я очень сильно тебя люблю. Ты ведь знаешь это, да?
— Я тоже тебя люблю, — ответил он хрипло. — Возможно, даже больше, чем думал.
— Спасибо, что позволил Майклу нанять меня тогда.
При этом напоминании муж ухмыльнулся. Позже он признался, что с того момента, как открыл дверь тем утром, планировал вообще не нанимать меня, потому что я его слишком привлекала.
— Мой сын всегда был умнее меня. Но не говори ему этого.
С моих губ сорвался смешок, и Хейдин наклонился ко мне, заглушая звук поцелуем.
После очередного восхитительного поцелуя я положила голову ему на плечо, и мы стали любоваться огнями рождественской ели. Пальцами я гладила подвеску, которую они с Майклом подарили мне в наше первое совместное Рождество, и подумала о родителях. Моя печаль теперь не причиняла такой боли. Я знала: где бы они ни находились, они видели, что со мной все в порядке. Что Хейдин, Майкл и Уиллоу снова подарили мне семью. Что они любят меня так же, как любили меня родители.
И знание этого давало мне покой, необходимости в котором я даже не осознавала.
— Счастливого Рождества, Хейдин, — прошептала я.
Он поцеловал меня в макушку и также тихо ответил:
— Счастливого Рождества, любовь моя.
Группа: vk.com/yourbooks12
Переводчики: Алла Х.
Редактор: Анна К.
Вычитка и оформление: Виктория К.
Обложка: Виктория К.
Специально для группы Y O U R B O O K S