В погоне за местью - KiraRus
Дверь снова открылась, заставив нас подскочить на месте. Матсуо тоже испугался нашей реакции и застыл в дверях с подносом в руках. На нем был чайник и две кружки. Я облегченно вздохнула и улыбнулась, чтобы успокоить друга.
— Ты нас напугал, — хихикнула я.
Матсуо успел снять заляпанные фартук и теперь мы могли разглядеть забавный рисунок британского терьера с флагом Великобритании на его футболке.
— Спасибо, Матсуо, — поблагодарила его вместо меня Керри.
Хозяин ресторанчика кивнул и улыбнулся. Он показал на языке жестов, что все уберет за нами, и вышел.
— Удивительно, — выдохнула Керри, мотая головой и разливая чай в кружки.
По комнате распространился запах жасмина и мяты. Я с удовольствием взяла свою кружку и вдохнула дивный аромат.
— Во сколько рейс? — спросила подруга, отпивая чай.
— Через пару часов.
— Почему Ричард не дает личный самолет Беррингтонов?
— Слишком опасно.
Керри хмыкнула.
— Ну тогда хорошо, что рейс прямой без пересадок.
Я кивнула в знак согласия. Мы пили чай молча, каждая обдумывая предстоящую миссию и ее риски, которых было не избежать. Но я все же надеялась, что на крайние меры идти не придется. Как бы у меня хорошо это не получалось, убивать неприятно. Это никогда не приносило мне удовольствия. Но эта было частью моей работы.
— Керри, — обратилась я к подруге. — Ты поживешь в моей квартире, пока меня не будет. Там тебя точно отец не найдет.
— Но…
Я вскинула руку и властным голосом продолжила (все же чему-то полезному я научилась у тети):
— Это не обсуждается, — заметив шок подруги, я тут же смягчилась. — Я буду спокойна, зная, что ты в надежном месте, откуда мы сможем без перебоев поддерживать связь.
Керри кивнула, не став спорить.
— Кстати о связи, — спохватилась она. — Насколько это было возможно я усилила передатчик. Как прилетишь, нужно будет проверить, иначе останешься без связи со мной.
— А если все же будут проблемы? — спросила я.
— По старинке наушник с микрофоном.
— Плохо, — выдохнула я.
— Почему?
— Ненавижу этот наушник.
Керри засмеялась.
— Да, ты толком мне ничего сказать не сможешь, не вызвав подозрения.
— Именно. Ладно, разберемся по мере поступления проблем.
— Согласна.
Я выдохнула и встала. После сытного ужина сразу захотелось лечь в постель и крепко уснуть. Но времени на сон не было.
— Ты же сказала рейс только через несколько часов!
— Мне нужно еще кое с чем разобраться, так что лучше выдвинуться пораньше.
— Мне стоит знать про это «кое с чем»? — хмуро уточнила подруга.
Я усмехнулась.
— Нет.
Керри вздохнула, но настаивать на ответе не стала. Подруга поднялась, вытащив сумку из-под стола, и протянула мне. Я приняла ее и повесила на плечо. Она оказалась слишком тяжелой.
— Береги себя и будь осторожна! — Керри обняла меня.
— Я всегда осторожна, — усмехнулась я.
— Ты знаешь, о чем я.
Я не стала ничего отвечать на это и лишь крепче стиснула ее в объятьях.
— Беги, — прошептала подруга.
Я подбадривающе улыбнулась и вышла из каморки. Проходя мимо открытой кухни, махнула рукой на прощание Матсуо, что чистил одну из плит. В ответ он улыбнулся и поклонился на прощание.
Глава 5
Я прошел мимо дамы в красном вечернем платье. Она не упустила возможности стрельнуть глазками в мою сторону из-под маски. Я усмехнулся и отвесил небольшой поклон.
— Ты чего? — раздался голос Сатио в наушнике.
— Просто наслаждаюсь обществом прекрасных дам.
— Смотри, чтобы одна из них не оказалась нашей стервой.
— Фу, как грубо, малыш Сати.
— Засунь подальше свои шуточки.
— Обязательно, когда-нибудь.
Официант протянул мне поднос с бокалами шампанского, один из которых я с удовольствием взял. Отпивая глоток за глотком, я осматривал толпу приглашенных на это скучное светское мероприятие. Но тут же скривился, осознав насколько ужасен вкус напитка. Шампанское оказалось отвратительным, чего я никак не ожидал от высокого уровня приема. Я недовольно выругался и поставил бокал на поднос другого официанта.
— Что не так? — спросил Сатио.
— Для таких обеспеченных и состоятельных людей закупать такой отвратительный алкоголь просто унизительно.
Я услышал, как напарник устало вздохнул. Я представил, как он закатывает глаза и бьет себя по лбу.
— Напомнить тебе, что мы на задании, и голова должна быть трезвой?
— Спасибо, что всегда напоминаешь, а то я такой забывчивый, — съязвил я.
Сатио предпочел промолчать. Я снова начал осматриваться. Идея организатора с масками меня сильно разозлила, но пришлось смириться и выстраивать план с этим условием. Пока ничего не вызывало у меня тревоги и беспокойства. Это был обычный прием для высших слоев в мире бизнеса. Многие стояли группками и обсуждали скучнейшие темы. Дамы соревновались друг с другом в экстравагантных платьях, а маски некоторых вызывали недоумения. У кого-то маска была сделана из перьев, у других из кожи крокодила, мне на глаза даже попадалась дамы с маской, к которой были прикреплены клыки.
Мужчины же были более сдержаны. За исключением нескольких из них, цветовая гамма была в пределах черного, серого и синего оттенков.
— Мистер Фальк? — за моей спиной раздался мужской голос. Я медленно развернулся и увидел партнера Штейна.
— Мистер Циммерман, — я учтиво кивнул в знак приветствия.
— Наш дорогой друг мне все рассказал, — Циммерман говорил на английском с сильным немецким акцентом и было видно, что ему это дается тяжело.
— Мы можем общаться на немецком, если вам так легче, — перебил я его, перейдя на родной для него язык.
— Ох, как чудесно! — обрадовался Циммерман. — Вы немец?
— Частично, — улыбнулся я.
Циммерман имел типичную немецкую внешность. Четкие даже острые черты лица стали с возрастом грубее, а щетина лишь усиливала этот эффект. Частично посидевшие светлые волосы залакированы и разделены косым пробором. Он смотрел на меня с высока, но все же в глазах читалось уважение. Его внешний вид ничем не выделялся из светской толпы, что собралась сегодня в этом роскошном отеле. Вольф Циммерман предпочел самую простую черную маску, как и я. Из-под рукава брендового фрака выглядывал дорогущий «Ролекс» из лимитированной серии, к которому он часто прикасался, видимо, от нервов.
— Мать или отец? — прервал он мою мысленную оценку.
— Отец на половину немец.
— А вторая половина? — не отставал собеседник.
— Швед.
Бизнесмен довольно улыбнулся.
— А ваша мать? — я не видел в глазах Циммермана какого-то злого умысла, лишь детское любопытство.
— Чистокровная англичанка.
— Да, — протянул он важно. — В вас виднеется английская стать. Ваши родители сейчас живут в Швеции или Англии?
— После смерти отца мама не смогла оставаться в нашем семейном доме в Швеции и перебралась обратно в Англию.
— Ох, соболезную вашей утрате.
— Благодарю, но это