Раскрывая романтику - Сэнди Линн
Я на мгновение смотрела на него пустым взглядом, пока моё сердце не пришло в норму.
— Пять предметов, Сиерра. Назови их.
— Кровать, комод, тумбочка, ковёр, стул. — Моё дыхание стало нормальным.
— Молодец. Всё стало лучше? — мягко спросил он.
Я кивнула, когда он помог мне встать, а Элли сидела на кровати и наблюдала за нами.
— Что это было? — спросил Джек.
— Не знаю.
— Ты точно в порядке?
— Всё в порядке, Джек.
Он взглянул на часы.
— Почти ужин. Ты голодна, Элли?
— Хочу маму, — капризно сказала она.
Моё сердце разрывалось, не только от того, что её мама оставила её с отцом, которого она почти не знала, но и потому, что эта бедная девочка, скорее всего, будет травмирована на всю жизнь.
— Давай возьмём её в ресторан, — сказала я.
— В ресторан? — удивился Джек.
— Да. — Я нахмурилась.
— А если она начнёт баловаться?
— Тогда разберёмся. Ты хочешь поужинать в ресторане, Элли? — спросила я её.
Она кивнула, крепко сжимая свою куклу.
— Я позвоню в Per Se и постараюсь забронировать столик, — сказал Джек.
— Не думаю, что Per Se — это подходящее место для неё.
— Тогда куда ты предлагаешь? — спросил он.
— В Ruby’s Diner, это недалеко отсюда, в двух кварталах. Мы можем туда пойти.
— Ты серьёзно? — сказал Джек.
— Там есть детское меню. Пойдём, оденем сапоги. — Я улыбнулась, подняла Элли с кровати и понесла её вниз.
Мы вошли в Ruby’s Diner и сели в уголок. Официантка подошла с блокнотом и приняла наш заказ на напитки, пока мы рассматривали меню.
— Что она любит есть? — спросила я у Джека.
— Откуда я знаю?
— Ну да. Элли, что ты хочешь поесть? — я спросила её.
— Курица с картошкой фри. И с кетчупом.
После того как мы сделали заказ, я открыла два пакета с карандашами, которые дали в ресторане, и попросила Элли нарисовать мне красивую картину.
— Я отправил групповое сообщение об отмене покера на завтрашнюю ночь, — сказал Джек
— Покерная игра? Ты собирался пригласить людей поиграть в покер?
— Да. Мы с друзьями собираемся раз в месяц и играем.
— Никогда бы не подумала, что ты играешь в покер. — На моих губах появилась ухмылка.
— Правда? — Он засмеялся.
— Да. Совсем не похоже. — Я рассмеялась и покачала головой.
Джек посмотрел на Элли, которая тихо сидела и рисовала.
— Она похожа на тебя. — Я улыбнулась.
— Да, знаю.
Официантка подошла и поставила наш заказ.
— Спасибо, — сказал Джек. — Элли, что нужно сказать?
— Спасибо. — Она подняла взгляд на официантку.
— Пожалуйста. Вы такая красивая семья, — улыбнулась она. — И ваша дочка такая воспитанная.
— О, она не… — Я начала говорить.
— Спасибо, — перебил меня Джек. Как только официантка отошла, он посмотрел на меня. — Нет нужды рассказывать чужим людям о нашей жизни. Пусть думают, что хотят.
— Кетчуп. Кетчуп! — Элли подпрыгнула.
Я потянулась и взяла бутылку, выдавив немного кетчупа на её тарелку. После того как мы поели, мы вернулись домой.
— Можно мне принять ванну? — спросила Элли.
Джек посмотрел на меня.
— Конечно, можешь. Пошли. — Я улыбнулась, протянув ей руку. Я отвела её наверх, включила воду для ванны и добавила немного персиковой пены, которую привезла с собой. Когда я её купала, Джек вошёл в ванную, прислонившись к дверному косяку с руками в карманах.
— Как дела? — спросил он.
— Смотри, сколько пены, — засмеялась Элли.
— Вижу. Здесь так приятно пахнет, — сказал Джек.
— Давай, Элли, пора выходить. — Я помогла ей выбраться из ванны, завернула её в большое белое полотенце и прижала к себе.
ГЛАВА 14
Джек
Я смотрел на Сиерру, как она держала Элли, и видел боль, которая читалась на её лице. Паническая атака, которая случилась с ней раньше, была не без причины — о которой она не хотела говорить. После того как мы надели на Элли ночную рубашку, мы уложили её в кровать.
— Спокойной ночи. — Я тихо поцеловал её в макушку, пока она держала свою куклу. — Выпьешь? — Я спросил Сиерру, когда мы вышли из комнаты. — Чёрт возьми, мне точно нужно что-то выпить.
— Конечно, — ответила она.
Я налил Сиерре бокал вина, передал ей, а затем налил себе бурбон.
— Как ты познакомился с Клэр? — спросила она.
— Я знал, что ты рано или поздно это спросишь, — я поднёс стакан ко рту. — Мы встретились в ресторане. Я был там с друзьями, а она была нашей официанткой. Она флиртовала, я флиртовал, и всё пошло дальше. Мы сходили на несколько свиданий, и она забеременела.
— Сделала ли она это специально?
— Нет. Мы оба были очень пьяны в ночь, когда была зачата Элли. Когда Клэр позвонила мне и сказала, что она беременна, я был в шоке. Я спросил, что она собирается с этим делать. Она сказала, что оставит ребёнка и попросила меня помочь ей. Я объяснил, что не хочу детей и не заинтересован быть отцом, но обещал поддерживать их и обеспечить всем необходимым. До того как Элли родилась, Клэр собралась и вернулась в свой родной город в Пенсильвании, где жила её кузина.
— Ты был там, когда родилась твоя дочь? — спросила Сиерра.
— Нет. Клэр позвонила мне в ночь рождения Элли. Я приехал через пару дней.
— Ты держал её на руках?
Я посмотрел на неё, закончил свой бурбон и налил ещё.
— Полагаю, ты хочешь сказать, что нет, — сказала она, качая головой.
— Ты не будешь сидеть здесь и судить меня, — я указал на неё пальцем. — Ты не понимаешь, и никогда не поймёшь, — сказал я властным тоном.
— Ты прав. Я никогда не пойму, как родитель может отвернуться от своего ребёнка — ребёнка, которого он сам создал. Мне плевать, был ли этот ребёнок зачат из любви или случайно. Дети — это люди, которых не спрашивали, хотят ли они быть зачатыми или рожденными. И это обязанность двух людей, которые создали этого ребёнка, заботиться о нём и воспитывать его как можно лучше, — она закричала.
Мои брови нахмурились, потому что я понял, что эта ситуация для неё была очень личной, и я не мог понять почему.
— Я снова спрошу тебя. Что было с той панической атакой, которая была у тебя сегодня?
— Я уже сказала, что не знаю. Это случилось как-то неожиданно.
— Я тебе не верю. Но ты расскажешь мне об этом со временем.
— Тут нечего рассказывать, Джек. Я иду спать. Ты должен решить, что ты будешь делать с Элли завтра.
— Она пойдёт с нами