Раскрывая романтику - Сэнди Линн
— Значит, ты лишена работы, мисс Найт. Что касается оставшихся денег, которые ты мне должна, я прикажу своему юристу подать на тебя заявление о наложении ареста на зарплату, и когда ты найдешь новую работу, платежи будут вычитаются из твоей зарплаты. Так что тебе лучше найти работу, которая будет платить больше, чем я.
Она встала и уставилась на меня. Я видел, как горит в ее глазах злость.
— Ладно. — Она сложила руки.
— Хорошо. — Я допил бурбон и налил еще.
— Папа, я закончила рисовать, — вошла Элли. — Я хочу маму.
— Твоя мама уехала и оставила тебя со мной.
— Я хочу ее! — зарыдала она.
— Сделай что-нибудь. — Я посмотрел на Сиерру.
— Что ты хочешь, чтобы я сделала? Это твой ребенок, Джек.
Вздыхая, я поставил стакан, поднял Элли и отнес ее на диван.
— Ты останешься здесь ненадолго, пока твоя мама не вернется.
— Нет. Я хочу маму! — она пыталась оттолкнуть меня.
— Эй, Элли. Пойдем, я помогу тебе поднять чемодан в твою комнату, — сказала Сиерра. — Какая у нее комната?
— У нее нет комнаты здесь. Думаю, она может остаться в одной из гостевых комнат на четвертом этаже.
— Ей четыре года. И если я правильно помню, на третьем этаже, где твоя спальня, есть дополнительная комната и ванная. Ты не можешь поселить ее на отдельном этаже, Джек.
— Ладно.
Сиерра схватила чемодан Элли, и мы пошли на третий этаж.
— Вот твоя новая комната, — сказал я Элли, ставя ее на кровать.
— Она такая простая для маленькой девочки, — сказала Сиерра.
— Знал ли я, что Клэр привезет ее и сразу уедет? — я наклонил голову в ее сторону.
— Я хочу поспать. — Элли забралась на кровать и легла.
Я подошел к креслу, взял одеяло и накрыл ее.
— Мы будем на первом этаже, когда ты проснешься. — Я провел рукой по ее волосам.
Сиерра и я ушли из комнаты и спустились вниз.
— Тебе нужно поехать домой и собрать вещи.
— Зачем?
— Ты остаешься здесь на несколько дней. Мне нужна твоя помощь с ней ночью и утром. Эрик отвезет тебя.
— Серьезно, Джек? Ты настолько некомпетентен, что не можешь справиться со своим собственным ребенком?
— Похоже, я действительно некомпетентен в роли отца. Ну, давай. Эрик уже ждет. Поторопись, пока она не проснулась.
Сиерра покачала головой и вышла через переднюю дверь. Я достал телефон и позвонил Дэниелу.
— Где ты, Джек? — ответил он.
— Дома. Клэр была здесь. Она оставила Элли со мной и уехала.
— Что? Ты серьезно?
— Да. Она пришла, когда Сиерра была здесь после того, как выполняла мои поручения. Клэр оставила какое-то дерьмовое письмо, где она говорит, что не может больше так жить и не может дышать половину времени. Эта эгоистка.
— Подожди секунду. Ты говоришь, что Клэр ушла навсегда?
— Похоже на то, — я вздохнул.
— Что ты будешь делать? Ты ведь не знаешь, как воспитывать ребенка.
— Я отправил Сиерру домой собрать вещи. Она останется на пару дней и будет помогать мне, пока я не найму няню.
— Сиерра что-то понимает в детях? — спросил он.
— Она сказала, что нет. Но она женщина. У них разве нет этого материнского инстинкта? Ну, кроме Клэр.
— Черт, Джек. Я даже не знаю, что сказать. Не могу поверить, что Клэр бросила Элли прямо перед праздниками.
— Черт. Точно. Теперь мои праздничные кошмары стали еще хуже. Черт! — я потер спину шеи. — Мне нужно идти. Я буду работать дома остаток дня.
— Удачи, друг. Если что-то нужно, звони.
— Спасибо, Дэниел. Поговорим позже.
Я завершил звонок и положил телефон. Провел рукой по лицу, закрыл глаза и молился, чтобы, когда я их открыл, это оказалось всего лишь кошмаром. Черт. Моя покерная игра завтра. Я отправил группе друзей сообщение, что кое-то случилось, и отменил игру. Затем позвонил Эрику.
— Привет, Джек.
— Ты уже высадил Сиерру у ее квартиры?
— Да. Она сейчас собирает вещи. Мы будем у тебя дома примерно через полчаса.
— Хорошо. Спасибо, Эрик.
Я не был уверен, что это хорошая идея — оставить Сиерру у себя, но у меня не было выбора. Мне нужна была помощь, и она была единственным вариантом. Я просто должен был постараться вести себя нормально, пока она была здесь.
ГЛАВА 13
Сиерра
Когда я собирала вещи в чемодан, я позвонила Бекке через FaceTime.
— Привет! — она улыбнулась. — Ты что, в путешествие собираешься?
Когда она увидела мой чемодан на кровати, её брови поднялись.
— Да, в поездку к Джеку. Ты не поверишь, что я тебе сейчас расскажу.
— Что случилось?
— У него есть четырёхлетняя дочь по имени Элианна. Её мать, Клэр, оставила ребёнка у Джека и уехала.
— Ты что, серьёзно? Куда она уехала?
— Думаю, навсегда. Оставила ему письмо, что ей нужно найти себя.
— И ты остаёшься у него?
— Он заставляет меня, иначе я уволена. Он сказал, что ему нужна помощь с ней, пока он не наймёт няню.
— Но ты же не понимаешь ничего в детях, Сиерра.
— Знаю, и он тоже. — Я закатила глаза. — Так что остаюсь у него на несколько дней.
— Он угрожал уволить тебя?
— Да. У меня нет выбора.
— Ну, я думаю, тебе предстоит ещё много классного секса. — На её лице появилась ухмылка.
— Этого не будет. Я с этим придурком покончила.
— Увидим. — Она улыбнулась. — Ладно, мне надо идти, мой следующий клиент уже пришёл.
— Хорошо. Поговорим позже.
Застегнув чемодан, я села на кровать и уставилась в стену, в голове начали всплывать воспоминания из прошлого. Я прикрыла лицо руками, глубоко вздохнула и попыталась сосредоточиться на чём-то другом. Встав, я взяла чемодан, покатила его за собой и вышла из комнаты.
Когда я вернулась в дом Джека, он унес мой чемодан на четвёртый этаж.
— Ты можешь спать в этой комнате, — сказал он, ставя чемодан на пол.
— Почему не в другой? — я приподняла бровь.
— Что не так с этой?
— Та побольше.
— Ладно. — Он снова поднял чемодан и отнёс его в другую комнату.
— Она всё ещё спит? — спросила я.
— Да.
— Мама! — вдруг раздался крик Элли.
Мы побежали в её комнату, где она сидела, рыдая.
Вдруг моё сердце заколотилось так сильно, что я не могла дышать. Я схватилась за грудь и сползла по стене, пока не села на пол.
— Сиерра, что с тобой? — Джек подбежал и схватил меня за руку.
— Я не могу дышать, — еле выговорила я.
— У тебя паническая атака. —