Натали Гарр - Ночи большого города
– Значит, этот хрен преподаватель…
– Именно, сэр. За ним ничего не числится.
Ага, кроме того, что этот ублюдок вздумал отбить у меня девчонку.
– Спасибо. Можешь идти.
– Всего доброго, сэр.
Сажусь в кресло и, пробежавшись по тексту, просматриваю его фотографии.
Кудрявый шатен с прической в стиле Эдриана Гренье. Стройный, среднего роста… вполне заурядный. Разве что выразительные синие глаза, выигрышно контрастирующие с темным цветом волос, и то…
Задумчиво покачиваюсь из стороны в сторону, пытаясь представить его с Кэтрин. Да, это возможно, – прихожу к неутешительному выводу я. Только хрен ему, а не Кэтрин! Сначала я выясню, что этому чучелу от нее нужно, и что, не дай бог, ей нужно от него, а после вмешаюсь. И если я вдруг узнаю, что этот ублюдок посмел посягнуть на мою собственность, ему лучше подыскать себе пристанище в каком-нибудь другом месте. Например, на кладбище.
* * *Я нарочно задержался в офисе допоздна, чтобы явиться домой, когда Кэтрин уже ляжет спать.
Вырубив верхний свет, включаю настольную лампу и сажусь за стол. Письма, письма, приглашения… приглашения? Интересно.
Что, если я начну появляться с ней на мероприятиях? Обычно я не люблю светиться в СМИ, но теперь это может пойти мне на пользу.
«Благотворительный вечер», «аукцион», «выставка», «сбор средств для борьбы с ДЦП»…
Черт.
Брюс. Мне нужен Брюс.
Набираю его номер, Кейн отвечает на третьем гудке.
– Где ты? – бесцеремонно спрашиваю я.
– На пути к своему дому. А что?
– Э-э, я думал, ты еще здесь, в здании.
– В десять вечера?
Кидаю взгляд на часы и хмурюсь.
– Ладно, забей. Слушай, мне нужно выйти в свет, желательно с фотографами и прочим дерьмом. Ты не мог бы посоветовать мне правильное местечко?
Брюс смеется.
– Захотелось покрасоваться в таблоидах?
– Представь себе.
– С трудом, дружище. Можно узнать зачем?
– Нет. И прекрати ржать!
– Хорошо, прости. Сходи на Неделю моды.
– Ты шутишь?
– Ничуть. Это отличная возможность. Благотворительные вечера не наводят столько шумихи, сколько шоу-биз. На днях намечается грандиозный показ у Тома Форда. Думаю, Риз не составит труда достать для тебя приглашение. Воспользуйся этим, Роберт.
Я удрученно качаю головой. Господи, какая глупость!
– О’кей, спасибо за консультацию. До завтра.
– До завтра, селебрити!
Фыркаю и даю отбой. Теперь до конца года не успокоится, старый трухлявый пень.
Впрочем, он прав. Этот сраный учителишка наверняка почитывает глянцевые журналы, выискивая новых звезд. Если мы с Китти-Кэт попадем, скажем, в «Стар», этот баран уяснит наконец, что не следует подкатывать к ней свои никчемные яйца.
Я звоню своей матери.
Глава 5
Вспышки
В чем я действительно успела убедиться за последние полтора года, так это в том, что опаздывать на прием к Фабио Монте опасно для жизни.
Справедливости ради должна сказать, что я честно пыталась прийти вовремя, но Марку приспичило устроить очередное экстренно-важное собрание и задержать нас после занятий.
Перебежав через дорогу, я нервно развязываю свой шарф и в панике заворачиваю за угол.
– Эй, Спилберг![6]
Оборачиваюсь и невольно расплываюсь в улыбке.
– Откуда ты здесь, умник?
– По делам ездил, и тут смотрю – легенда! – хихикает Джейсон, сократив между нами расстояние.
– Перестань! Я же не высмеиваю твою деятельность.
– А чего ее высмеивать? Я ведь простой смертный, – мы обнимаемся. – Куда намылилась?
– В салон красоты. Нужно освежить перышки, – отшучиваюсь я, на что Джейсон понимающе кивает, однако прощаться не спешит.
– Желаешь составить мне компанию? – предлагаю я как бы невзначай, и, к моему удивлению, парень охотно соглашается.
– Было бы неплохо. Я свободен до вечера.
– Тогда пошли.
Через минуту мы оказываемся в салоне.
Фабио летит на меня с самым устрашающим видом, но узрев рядышком Джейсона, его угрюмая физиономия мгновенно озаряется интересом.
– Кэтрин! – не удерживается от выговора он. – Ты опоздала на полчаса!
– Знаю-знаю, – виновато лепечу я, сбросив с себя шарф и пальто. – Меня задержали, прости.
Состроив недовольную гримасу, Фабио переводит взгляд на моего друга и вопросительно мигает.
– Знакомьтесь, это Джейсон Торн, мы работали вместе в ED Group. Джейсон, это Фабио Монте – самый лучший стилист на всем белом свете! – подлизываюсь я, и это срабатывает.
– Не преувеличивай, – кокетничает «звезда», протянув ладонь Торну, – очень приятно.
– Взаимно.
Мы трое погружаемся в неловкое молчание, рука Торна по-прежнему в руке Фабио, и я, кажется, догадываюсь, в чем весь сыр-бор.
О Иисус! Он что, клеится к Джею?
– Э-м-м, я, пожалуй, присяду, – растерянно тянет Торн, вырвавшись из мертвой хватки своего нового знакомого.
– Конечно, располагайтесь! Чай, кофе?
– Кофе, пожалуйста.
– Дороти! – рявкает Монте, заставляя нас вздрогнуть. – Немедленно принеси мистеру Торну кофе! Какой вы предпочитаете?
– Черный, без сахара.
– Слышала?!
– Бегу-бегу!
Девчонка уносится прочь, Фабио хватает меня за локоть и бесцеремонно тащит к зеркалу.
– Куколка, что это за чудо природы?!
Чудо?
У меня отвисает челюсть.
– Я вроде рассказывала тебе о нем…
– Помню, не маразматик! Но какого Нептуна ты не упомянула, что он сногсшибательно, умопомрачительно, смертельно сексуальный?!
Я заглядываю через плечо.
– Да я… как-то не замечала.
– Не замечала? – у Монте сейчас глаза из орбит вылезут. – Не замечала?! – в ужасе повторяет он.
– Не-а.
– Боже, да ты совсем уже ополоумела от этого своего Эддингтона!
Я оскорбленно фыркаю.
– При чем тут Эддингтон? И вообще, мы с Джейсоном друзья. Мне по барабану его внешность.
– Он просто конфетка! Я впечатлен.
Забравшись в кресло, я не могу сдержать ехидного смешка. Фабио дуется и спрашивает, в чем дело.
– Ни в чем. Он натурал.
– И?
И?
– Ты это как-нибудь переживешь?
Монте берет со столика свои рабочие инструменты и делает вид, будто я сморозила несусветную чушь.
– Не понимаю, о чем ты.
– О том, что если ты действительно от него без ума, то тебе должно быть обидно, ведь…
– Мне не обидно, ясно?! – взвинчивается он, взмахнув надо мной расческой с мелкими блестящими зубчиками.
– Ясно, ясно. Не кипятись!
* * *Из дома мы с Робертом выезжаем ровно в семь. Он настолько красив, что я бы не отказалась заняться с ним сексом прямо здесь, на заднем сиденье авто.