Робин Пилчер - Океан любви
Мать обошла кровать с другой стороны и поглядела на мужа.
— Да, сынок, боюсь, что да. Внезапно наступило ухудшение. Врачи были очень любезны и позволили мне остаться здесь с ним, в палате. Сегодня в два часа ночи он начал задыхаться, и все мы сильно переволновались за него. — Алисия глубоко вздохнула. — Но потом он снова собрался с силами.
Дэвид взглянул на мать и увидел, с какой безграничной любовью смотрела она на мужа.
— Джордж всегда был борцом, Дэвид. Он очень слаб, но у меня есть подозрение, что он держался, пока… ты не вернулся домой.
Дэвид кивнул и погладил отца по лицу, чувствуя комок в горле, глаза начали наполняться слезами.
— Теперь я вернулся. Я надеюсь, что ты меня слышишь, папа, слышишь, что я вернулся. И я обещаю тебе, все наладится и все будет хорошо.
Он наклонился и поцеловал отца в морщинистый лоб. Затем повернулся к матери:
— Послушай, я собираюсь поехать на завод прямо сейчас. Я хочу разобраться кое с чем и покончить с этим уже сегодня. Но я вернусь позже, после того как съезжу в Инчелви, чтобы увидеться с детьми. Хочешь, чтобы я что-нибудь привез из дома?
Алисия улыбнулась:
— Нет, у меня есть все, что нужно.
Они пошли к двери, Дэвид повернулся, чтобы еще раз взглянуть на отца, но затем снова приблизился к кровати и еще раз поцеловал своего дорогого, мужественного старика.
— Мы разберемся со всем. Я тебе обещаю, — сказал он, не обращаясь ни к кому конкретно. Он вышел и тихо прикрыл за собой дверь.
Дэвид и Дуги ехали молча. Дуги сосредоточенно следил за дорогой, стараясь приехать на завод как можно быстрее, а Дэвид просматривал свои записи, пытаясь освежить в памяти необходимые факты. Когда Дуги проезжал мост через реку Спей, Дэвид посмотрел на часы: половина второго. Он глубоко вздохнул. Что ж, время открывать карты.
Они спустились по холму и подъехали к складским помещениям «Глендурниха». Арчи уже был там, его машина скрывалась между двумя рядами баррелей у северной части бетонной перегородки. Дуги посветил ему фарами, Арчи ответил и выехал вперед; пристроившись за машиной Дуги, проследовал за ними на автостоянку.
Как только Дуги остановился, Дэвид выскочил из машины и начал искать «БМВ» Дункана. Машина была здесь. Он обернулся к своим помощникам.
— Хорошо. Арчи, Дуги объяснил, что здесь произошло?
— Да, сэр, — ответил Арчи.
— Ладно. Что ж, когда все вернется на круги своя, я обещаю, ты будешь восстановлен в «Глендурних». Я возьму тебя к нам снова, если у тебя, конечно, не появилась новая работа…
— Нет! — воскликнул Арчи, глаза его расширились от радости.
— Что ж, этот вопрос улажен. А сейчас я хочу, чтобы вы оба присутствовали в зале заседаний, на всякий случай, если что-то начнет выходить из-под контроля, хорошо?
Они кивнули, Дэвид посмотрел на них и понял, что эти двое одеты более изящно, чем он. И вдруг иронически улыбнулся. Какого черта! Старая одежда как нельзя лучше подходила для того, что он намеревался сделать. Кровь, без сомнения, лучше смывается с хлопчатобумажной ткани.
— Хорошо. Пойдемте.
Когда они шли через автостоянку, Дэвид повернулся и взглянул на Дуги и Арчи — ребята с серьезными лицами шагали за ним. Он улыбнулся. Прекрасно. Прямо как в ковбойских фильмах. Только не хватает у каждого пистолета в руке для серьезного выяснения отношений.
Мужчины уверенно вошли в приемную, заставляя женщину за столом отшатнуться от удивления. Дэвид подошел к ней, наклонился и взял ее за руку. Секретарь сморщила рот от неудовольствия:
— Извините, но что вы себе позв…
— Просто успокойтесь и послушайте, — сказал Дэвид. — Я хочу, чтобы вы немедленно вызвали мне Дункана Капла, а также финансового директора и директора по маркетингу, и сказали им, что я ожидаю их в зале заседаний.
Женщина смотрела на Дэвида не моргая, ее правый глаз слегка дергался от негодования.
— Но это же абсурд!
— Я также хочу, чтобы вы сейчас же связались с Маргарет и попросили ее вернуться сюда как можно скорее. Затем, как только вы это сделаете, я хочу, чтобы вы освободили этот стол. Это понятно? — Он слегка улыбнулся и направился в зал заседаний, сопровождаемый своими телохранителями.
Проходя мимо секретаря, Арчи наклонился к женщине, смакуя этот незабываемый момент славы, и, подражая каждому движению своего босса, произнес:
— Вы только что разговаривали с мистером Дэвидом Корстофайном, сыном лорда Инчелви и основным акционером «Ликероводочного завода “Глендурних”». Теперь на вашем месте я бы разыскал Капла, Баркера и Арчибальда как можно скорее и объяснил бы им, что они немедленно должны пройти в зал заседаний. А затем позвонил бы Маргарет. Вы найдете ее номер в телефонной книге «Глендурних» — вероятно, в самом верху списка служащих.
Дорин смотрела на Арчи, ее самоуверенность улетучилась, лицо исказило от ужаса.
— Что я скажу ей? — спросила она тонким, дрожащим голосом.
Арчи отодвинулся от стола и повернулся, чтобы пойти к залу заседаний.
— Скажете, что мистер Дэвид вернулся, чтобы вернуть все на круги своя!
Молодой человек тянул время, с нетерпением дожидаясь момента, когда услышит разговор Дорин с Каплом по телефону. Заикающимся голосом секретарь передала то, что ей приказали. Арчи представил изумление, переходящее в ужас, на лице Дункана Капла, когда тот услышал, что Дэвид находится в здании. Сжав кулак, он шепотом произнес: «Да» — и открыл дверь в зал заседаний.
Спустя две минуты появился Дункан Капл вместе с Джайлсом Баркером и Китом Арчибальдом.
— Дэвид! — воскликнул Дункан, подходя к Дэвиду. — Как я рад, что ты вернулся. Я так сожалел, когда узнал о твоем от…
Дэвид резко повернулся и повелительным жестом указал на стол.
— Сядьте, все вы.
Дункан остановился и приподнял свои руки с сардонической улыбкой на лице.
— Конечно. Так как дела в Амери…
— Сядь. Дункан! — прошипел Дэвид сквозь зубы, отворачиваясь к окну.
Управляющий директор пожал плечами, затем вытащил стул и сел, другие директора выполнили просьбу Дэвида с первого раза.
Дункан беспечно сложил руки на груди, и, оглядевшись, заметил Дуги и Арчи, которые стояли с суровыми лицами, прислонившись к стене.
— А что они делают здесь? — спросил Дункан, бросая взгляд на них через плечо. — Эта тяжелая бригада? Вы собираетесь приказать им бить меня, да, Дэвид?
Дэвид повернулся:
— Нет, Дункан. На самом деле они здесь для того, чтобы помешать мне избить тебя.
Дункан немного наклонился вперед:
— О, перестань! Я думаю, мы можем вести себя как интеллигентные люди, не так ли? Знаешь, все нетрудно объяснить…