Поспорив с судьбой - Изабелла Шампанская
— Да. Он мне перед тобой позвонил. Может, приедете к нам завтра с мужем на ужин? Луиза приготовит что-нибудь вкусненькое.
— Хорошо. Мы завтра приедем. Пока.
Отключив телефон, Хилари задумчиво встала посреди гостиничного номера. Женщина была очень рада тому, что они теперь общаются как сестры, а не как чужие люди. Хилари села на кровать.
Сильвестра в номере не было, он вышел по делам, так думала женщина. Позвонить ему тоже не решалась. Она, конечно, рада, что он приехал, но сейчас ей было грустно и хотелось плакать.
Ей было страшно снова остаться одной и снова ждать его днями и ночами. Завтрак давно остыл, и Хилари устала ждать мужа. Она уже хотела ему позвонить, как вдруг открылась дверь и зашел Сильвестр, веселый и с букетом цветов. Женщина почувствовала резкий запах спиртного.
— Это тебе, дорогая, — протягивая букет жене, проговорил Сильвестр
— Какие красивые цветы, — улыбнулась Хилари. — Где ты был? Я думала, что мы позавтракаем вместе.
— Это что, допрос? Ты мне не доверяешь, дорогая? — он обнял ее и поцеловал в губы. — Я тебя люблю, милая.
— Я тоже тебя люблю, но боюсь снова остаться одна. Не бросай меня больше, пожалуйста!
— Я тебя не бросаю. Успокойся и не говори ерунды.
Изабелла была рада, что завтра они, наконец, соберутся все вместе за одним столом. Женщина слишком долго ждала этого момента. Наконец, она сможет познакомиться поближе с мужем сестры. Ведь Изабелла его видела очень давно, когда Сильвестр заезжал за Хилари, чтобы она собрала свои вещи. Он быстро с ними поздоровался и поднялся наверх вместе с Хилари в ее комнату.
Софии он тогда не понравился, и она сказала об этом Изабелле. Она всегда в глаза высказывала свое мнение о человеке, чем сильно злила Хилари. Они часто ругались, и, наверное, поэтому девушка старалась как можно реже видеть бабушку и находиться дома. Однажды, придя домой, Хилари заявила, что нашла мужчину и уходит жить к нему. София была в сильном гневе, но переубедить внучку так и не сумела.
— Да как тебе не стыдно?! — кричала она на внучку. — Как же так! Ты променяла нас на какого-то мужика?
— А почему мне должно быть стыдно? Мы любим друг друга, — ответила Хилари. — Любовь — это не стыд, бабушка.
Изабелла тогда сильно переживала за Софию и боялась, что ей станет плохо прямо в гостиной.
— Бабуля, не надо нервничать, а то плохо станет, — сказала Изабелла, успокаивая бабушку.
— Все в порядке, милая, — отвечала ей София, улыбнувшись. — Не волнуйся за меня.
Воспользовавшись моментом, Хилари убежала из дома и три недели пропадала у Сильвестра.
Этот день очень хорошо помнила Изабелла и была рада, что сейчас все иначе. Вспомнив бабушку, она вытерла слезы с глаз.
Из кухни вышла Луиза. Женщина заметила, что Изабелла печальна, но улыбается при Луизе, чтобы ее не расстраивать.
— Что случилось? Ты плакала? — спросила Луиза.
— Я вспомнила бабушку, — грустно ответила Изабелла.
— Твоя бабушка была очень хорошей и мудрой женщиной. Очень жаль, что ее нет с нами.
— Она, наверное, бы обрадовалась, узнав, что мы с Хилари помирились, наконец.
— Я уверена, что она смотрит на вас с небес и радуется за своих любимых внучек.
— Ты права, Луиза. Завтра приедет Дик, и к нам на ужин приедут Хилари с мужем.
— Хорошо. Я приготовлю что-нибудь вкусненькое.
Глава 9
Джессика очень хотела счастья. Да только вышло все не так, как она себе представляла. Год брака не принес Джессике ни любви, ни счастья, а только горечь и разочарование. Женщина была счастлива только первые месяцы замужества, а потом, однажды повстречав на своем пути Диего, снова начала с ним встречаться. Каждая встреча с бывшим супругом стала для Джессики счастьем и великой радостью, которую никто и никогда не посмеет у нее отнять.
Говорят, что невозможно дважды войти в одну и ту же реку, а они смогли, и волна любви и счастья накрыла их с головой. Они словно старались наверстать опущенное время, которого им тогда так не хватило в браке.
Джессика стала встречаться с Диего втайне от мужа, но потом все равно Роберту стало известно об измене жены. Она сама того не хотела, но изменила Роберту. В Диего было что-то такое, чего за пять лет с ним в браке не сумела разглядеть. Джессика и Роберта не хотела терять, хотя уже не любила, надеясь, что этот обман продлится долго, но рано или поздно все тайное становится явным.
Роберт узнал, но на людях старался не афишировать свою личную жизнь. Ему многие не смогли простить развод с президентом, давая понять, что надо уходить в отставку. И он ушел, чтобы не портить отношения с соратниками по партии. Тоже самое Роберт советовал сделать и Джессике, но она не уходила, пока сама Изабелла не уволила ее. Это были самые тяжелые времена в жизни Роберта.
Он сильно тогда переживал. С этим грузом помог справиться Ен. А потом был арест Джессики. Все это было непросто для Роберта. И тогда на фоне всех этим событий Джессика перестала встречаться с Диего, обещав мужу не изменять ему больше никогда.
С тех пор много воды утекло, но мало что изменилось. После двух недель после выхода из заточения снова все повторилось. Напрасно Роберт надеялся, что счастье пришло в их дом, и что Диего навсегда исчез из их жизни, до тех пор, пока дело не дошло до беременности.
Вечером Джессика приехала к Диего, чтобы с ним поговорить. Всю дорогу она думала об этом разговоре и не представляла, как поведет себя Диего, узнав о ребенке. К тому же она не знала, что Диего встречается с другой женщиной, давно забыв о ней. Теперь Джессика была ему безразлична. Она приехала к дому бывшего мужа.
Было светло от света фонарей, но прохладно. В доме горел свет. Джессика уверенно вступила на крыльцо, позвонив в двери. Через секунду дверь открылась, и перед ней предстал Диего. Он не удивился, увидев Джессику на пороге своего дома. Мужчина знал о беременности, а крики Ена до сих пор стояли в его ушах. Ему был сильно неприятен тот разговор, и вот теперь она сама пришла, чтобы давить на жалость, но с ним этот номер не пройдет!
— Привет, — сказала Джессика. — Что с тобой? Ты не рад меня видеть?
— Да нет, что ты. Проходи, — ответил Диего, пропуская ее в дом.
Джессика прошла в просторный холл и опустилась в кресло, положив ногу на ногу,