Маленькое лыжное шале в Швейцарии - Джули Кэплин
Мина быстро и методично собрала одежду, халат и туалетные принадлежности, сложив все в стильную сумку из темно-синей кожи. Заперев дверь, она, повинуясь внезапному порыву, бросилась через коридор в другую квартиру. Она полностью отличалась от квартиры Амелии; гостиная и кухня открытой планировки с небольшой дровяной печью в углу. Широкие французские окна выходили на большой балкон, заставленный пустыми цветочными ящиками. Две квартиры на первом этаже были встроены в склон прямо над шале, и поэтому выходили окнами на крыши соседних домов, открывая еще один прекрасный вид. Мина сразу же представила, что здесь живет, и заинтересовалась, где находится ближайшая «Икея». С помощью подушек, покрывал и светильников этой комнате будет легко придать по-настоящему домашний вид. В кухне приличных размеров уже находились холодильник, плита и микроволновая печь. Но ей нужно перестать тешить себя надеждами: сначала она должна поговорить с Амелией.
* * *
К четырем часам, когда величественно возвышавшийся на подставке для тортов восхитительный бисквит «Виктория» Дэйва был готов к подаче, Мина успела управиться с ужином и не могла поверить, что день прошел так гладко. Она немного нервничала из-за картофельного рёшти, потому что единственный раз, когда она готовила это блюдо дома, оно получилось немного сыроватым. Хотелось бы надеяться, что метод Амелии с использованием подготовленного накануне картофеля окажется безотказным. Теперь ей оставалось только поприветствовать вновь прибывших и убедиться, что все они чувствуют себя желанными гостями. Сможет ли она уговорить всех на кофе с тортом так, как это делала Амелия, – это другой вопрос, но она была полна решимости сделать все, что в ее силах. От Йоханнеса по-прежнему не было никаких вестей, это ее беспокоило, и она пожалела, что не догадалась спросить номер его мобильного или название больницы.
Она позволила Дэйву самому вынести с кухни его свежий шедевр, потому что, откровенно говоря, тот, у кого вот так поднимается бисквит, заслуживает всяческих похвал.
Его появление в столовой оказалось как нельзя более кстати, так как Сара и ее друзья только что вернулись.
– Ух ты, Дэйв, какой он большой! – заметил один из них.
– Ведь верно? – с плутоватым смешком подхватил другой.
Державшаяся довольно чопорно Сара покраснела и обменялась с Дэйвом взглядом, который заставил всех снова на него посмотреть.
Дэйв совершенно невозмутимо ухмыльнулся.
– Так говорят все мои женщины.
Он подмигнул Саре, которая застенчиво опустила голову и больше не сказала ни слова.
Мина спрятала улыбку, вызванную таким неожиданным повышением статуса Дэйва. Когда лыжники разделись, она оставила его разносить торт и кофе, а сама пошла в маленький закуток в приемной, где Амелия выполняла свои обязанности администратора. К счастью, ее крестная полагалась на ручку и бумагу и у нее был старый добрый настольный ежедневник формата А4 с аккуратными карандашными линиями, разделяющими каждую страницу на одиннадцать разделов, десять из которых были номерами комнат. К огромному облегчению Мины, система оказалась довольно надежной, и она могла точно видеть, какие комнаты выделены сегодняшним новоприбывшим – к счастью, в начале недели все комнаты были убраны и подготовлены. Она также могла видеть, кто прибывает и как долго они пробудут. Бронирование на выходные включало Бернара и Кристиана, которые жили в одном номере, супружескую пару с двумя детьми – Мина подумала, что это, должно быть, итальянская семья с двумя подростками, которые были здесь в прошлые выходные, – и еще одну пару. Все выглядело довольно просто. Что было неочевидно, так это пометки рядом с каждым именем. AT, U, LC. Мина понятия не имела, что они означают, более того, они, вероятно, были сделаны на швейцарском немецком. Не было смысла даже пытаться разобраться. Придется спрашивать Амелию.
Взяв ключи от комнат, она взбежала по лестнице и дважды проверила, как всегда делала Амелия, все ли чисто и готово. К ее облегчению, все комнаты выглядели нетронутыми, и она неторопливо спустилась по лестнице, чтобы обнаружить прибывающую итальянскую семью, с которой познакомилась в прошлые выходные.
– Здравствуйте, – сказала она, приветствуя их широкой улыбкой. – Рада снова вас видеть.
Она произнесла безмолвную молитву в благодарность за то, что Амелия позаботилась о том, чтобы все приезжающие были представлены друг другу. Она смогла приветствовать их с совершенным дружелюбием.
– Привет, Мина, – отозвался отец семейства. – А где Амелия?
– Боюсь, она не очень хорошо себя чувствует, поэтому этим вечером я ее заменю. – Прежде чем они успели что-либо прокомментировать, она добавила: – Ваши комнаты готовы. Если не возражаете, я отвела вам ваши обычные номера. Могу я попросить вас зарегистрироваться?
Поскольку они были постоянными посетителями, они с радостью взяли ключи и направились вверх по лестнице.
Мина взглянула на настольный ежедневник и на буквы и цифры рядом с именами. Она сообразила, что цифры относились к тому, сколько раз гости были здесь раньше. Люк останавливался здесь в общей сложности десять раз, что делало его самым частым гостем. Бернар и Кристиан – шесть раз. Что касается букв, она подозревала, учитывая внимание Амелии по поводу того, кому она разрешала остаться, что они могли быть оценками самих гостей. Как они переводились? Рядом с именами Дэйва и Сары стояли буквы BSH. Рядом с именем Кристиана – BVH. И рядом с именем Люка – FM. Причудливая мысль пришла ей в голову. For Mina – «Для Мины»?
Пока она изучала дневник, дверь открылась, впустив новую группу лиц, два из которых оказались обнадеживающе знакомыми.
– Мина! – воскликнул Кристиан и неуклюже замахал ей, едва не задевая длинной рукой стоявшего рядом Бернара. – Ты еще здесь. – Словно маленький неуклюжий слоненок, он с грохотом уронил сумку с ботинками и дорожную сумку, заставив обернуться головы в гостиной по другую сторону камина.
– Привет, Мина, – гораздо более спокойно и мягко произнес Бернар, одарив ее теплой приветливой улыбкой. – Рад снова тебя видеть.
Они приехали на такси вместе с последними из прибывших, англичанкой Джейн и ее подругой-француженкой Матильдой. Это был их третий визит, и, как и двое мужчин, они очень огорчились, узнав об отсутствии Амелии. Едва оформив документы, все решили оставить свои сумки у стойки регистрации и присоединиться к остальным за тортом. Кажется, Джейн и Матильда, как и большинство гостей, были вполне счастливы сразу же нырнуть в холл и присоединиться