Контракт - Мелани Морлэнд
– Не сердись на меня.
– Я не сержусь, мне просто грустно. – Она вздохнула.
– Я такой, какой есть. Я не могу это изменить.
Она повернулась ко мне лицом.
– По-моему, в каком-то смысле ты изменился.
– Может быть, – согласился я. – Однако это не меняет моего отношения к некоторым вещам, например, к детям и любви.
– У тебя все черно-белое.
– Да, это так. Я так живу.
– Ты лишаешь себя стольких вещей!
Я провел пальцем по ее щеке, наслаждаясь в темноте мягкостью кожи. Я ощутил влагу и понял, что она плачет. Меня тревожило, что она лежит там, расстроенная.
– Кэтрин, – начал я.
– Что? – прошептала она.
– Я знаю, что все оказалось сложнее, чем мы предполагали. Я понимаю, что ты как человек лучше меня и что сложившаяся ситуация тебя угнетает. Я не ожидал, что Гэвины станут частью нашей жизни вне офиса. Я не собирался знакомиться с Пенни и уж тем более не думал, что полюблю ее. Сейчас нам ничего не остается, кроме как плыть по течению. Я не могу изменить свое мировоззрение, потому что есть вещи, в которые я верю. Однако кое в чем ты ошибаешься.
– В чем же?
Я прижался к ее щеке.
– Я не испытываю к тебе неприязни. Отнюдь. Я сожалею о каждом мерзком слове, о каждом паршивом поручении, которое я тебе давал, и о каждой грязной работе, которую заставлял тебя выполнять. Я считаю, что ты невероятно храбрая, раз согласилась пойти со мной на сделку, и причины, по которым ты это сделала, меня восхищают. Ты бескорыстный и добрый человек, и то, что ты стала для меня так важна, свидетельствует о том, насколько ты особенная.
Из ее глаз брызнули горячие слезы. Я застонал, не в силах выдержать столько эмоций за один день.
– Боже, женщина, – игриво прорычал я. – Я стараюсь вести себя обходительно, а ты плачешь. Сдаюсь. Попробую снова стать придурком.
Она похлопала меня по руке.
– Нет, все в порядке. Я сейчас успокоюсь. – Она шмыгнула носом. – Это было неожиданно. Вот и все.
– Я пытаюсь извиниться.
Она подняла лицо и прильнула к моим губам.
– Принято.
Я зарылся руками в ее волосы и притянул ее к себе. Я прижался губами к ее губам, она тихо вздохнула, и ее дыхание коснулось моего лица. Долгие мгновения наши губы двигались, языки дразнили и играли. Страсть нарастала, медленно и тяжело, и мое тело гудело от желания. Я со стоном отстранился и посмотрел на нее сверху вниз. Ее губы распухли, дыхание участилось. Я провел пальцем по ее нижней губе.
– Кэтрин, – хриплым голосом пробормотал я, поглаживая ее голою ногу.
Она подняла голову, и как раз в тот момент, когда ее губы встретились с моими, мы услышали раскат грома, за которым последовал грохот в гостевой комнате и громкий крик.
Я застонал и уронил голову ей на плечо.
– Чертова Дженна. Опять.
Она глубоко выдохнула.
– Вот черт. По-моему, она разбила проклятую лампу. Мне нравилась эта лампа.
Я рассмеялся над ее сочным комментарием, откатился от нее и закрыл лицо рукой.
– Пойди посмотри, что натворила твоя подруга.
Она нерешительно соскользнула с кровати. Тусклый лунный свет за ее спиной высвечивал силуэт сквозь тонкую ночную рубашку. Она немного располнела, изгибы ее тела стали мягче. С распущенными по плечам волосами и широко раскрытыми от желания глазами она выглядела сексуально. По правде говоря, чертовски сексуально.
– Иди уже, – прорычал я. – Если не пойдешь, я за себя не отвечаю.
Она развернулась и поспешила к двери.
– Кэтрин, – позвал я.
Она взялась за дверную ручку и обернулась.
Я понизил голос:
– Если лампа разбилась, я куплю тебе новую.
– Ладно, – прошептала она и ослепительно улыбнулась.
Я плюхнулся обратно в постель.
Что я творил, черт возьми? Уже дважды за сегодняшний день я хотел хорошенько ее трахнуть, женщину, которую я когда-то мечтал вычеркнуть из своей жизни. Теперь она была со мной. Во всех сферах моей жизни. В моей постели.
И самое странное то, что я не возражал.
* * *
– Кэтрин, сироп – это всего лишь приправа.
Она оторвала взгляд от своей тарелки и встряхнула головой.
– Каждая дырочка должна быть заполнена сиропом, Ричард. Таково правило.
Я фыркнул и поднес кружку ко рту.
– Ты все потопишь. В твоей тарелке больше сиропа, чем еды.
– Так лучше.
Я застонал.
– И ты добавишь бекон?
Она напевала себе под нос.
– Отлично.
Дженна усмехнулась, поглощая свой завтрак.
– Не любишь сироп, Ричард?
– Я добавил, сколько нужно, в пределах разумного. Вафлю я тоже хочу попробовать.
Кэтрин протянула мне вилку.
– Пробуй.
– Нет.
– Ну, пожалуйста?
Я подцепил вилкой кусочек своей гораздо более сухой вафли.
– Тогда попробуй мою.
Мы кормили друг друга кусочками завтрака. Ее вафля плавала в сиропе и сливочном масле и была намного слаще, чем я привык. Я поморщился.
– Отвратительно.
Она усмехнулась.
– Но вкуснее, чем у тебя. – Она опустила взгляд и выругалась. – Проклятье! У меня на футболке сироп. Извините.
Она выбежала из кухни. Я подождал, пока она скроется из вида, схватил бутылку сиропа и плеснул в свою тарелку.
Дженна хихикнула.
– Вы такие милые. Вы никогда не ели вафли вместе?
Мне пришлось судорожно придумывать ответ.
– Нет, Кэтрин всегда пекла блины. Вафельницу я ей подарил на свадьбу.
Дженна уставилась на меня:
– Ты подарил ей вафельницу в качестве свадебного подарка?
– Она так хотела!
– Боже мой, Ричард, тебе еще многое предстоит узнать о романтике.
– Она меня уговорила.
Дженна взяла чашку с кофе.
– Гм-м. Может быть, вафельница и правда была лучшим подарком.
Я вытаращил глаза.
– Когда ты поедешь домой?
Она усмехнулась.
– Адриан скоро будет здесь.
– Хорошо.
Она игриво подмигнула и ущипнула меня за руку.
– Вчера вечером я прервала ваш сеанс макияжа. Извини. Гром меня напугал.
– Понятия не имею, о чем ты говоришь.
– Конечно нет. Кэтрин всегда такая… гм… растрепанная.
Я ухмыльнулся. Вчера вечером она выглядела довольно помятой, когда выходила из спальни.
Я подмигнул Дженне.
– У нас впереди целый день, чтобы со всем разобраться. Или все наверстать. Или и то и другое.
Она закатила глаза и пробурчала что-то о мужчинах и о том, что их мысли всегда направлены в одну сторону.
А я продолжил есть свои теперь уже пропитанные сиропом вафли.
* * *
Я вышел из кабинета и стал искать Кэтрин. Дженна уехала в середине