Маленькое лыжное шале в Швейцарии - Джули Кэплин
– Итак, – она заговорила излишне оживленно, намеренно разрывая зрительный контакт. – Что в футляре?
С понимающей улыбкой, как будто точно зная, что она изрядно трусит, он поднял крышку.
Мина в восторге захлопала в ладоши.
– Это великолепно! О, Люк, это прекрасно!
Внутри футляра оказалась воспроизведенная до мельчайших деталей миниатюрная модель деревни с крошечной железнодорожной колеей, петляющей по зеленым полям, мимо крытых соломой коттеджей и через маленькую станцию.
– Еще не совсем готово. Надо пару часов поработать.
– О боже мой! Никогда в жизни не видела ничего более милого. Какая блестящая идея!
Он нажал на выключатель, и она стала смотреть, как крошечный поезд мчится по рельсам, огибающим настоящую английскую деревушку, впитывая все детали: маленький утиный прудик на центральной лужайке, миниатюрных жениха и невесту у церкви, старомодную пожарную машину у обгорелого стога сена, ряд коттеджей рядом с железнодорожной станцией.
– Какой это масштаб? – с изумлением спросила она.
– Э-э… – Люк казался удивленным и обрадованным одновременно. – Масштаб N, девять миллиметров. Как ты?..
– Дядя Дерек. Я же тебе говорила. Каждый год он ездит на большую выставку моделей железных дорог в NEC, и когда я была помладше, я ездила с ним. Кто-то же должен был удостовериться, что он доберется туда целым и невредимым. Ханне вся эта история с поездами порядком наскучила, а я была не против. Удивительно, что ты меня понимаешь.
Люк рассмеялся и обнял ее.
– Мина, ты одна на миллион.
– Ты и сам довольно особенный. – Она обняла его за талию. – Это просто самая блестящая вещь, которую я когда-либо видела. Абсолютно великолепная.
– Да, – сказал он, глядя на нее сверху вниз тем прямым, бескомпромиссным взглядом, который она слишком хорошо знала, и она поняла, что он говорит не о поезде в чемодане. В отличие от нее, Люк не собирался скрывать свое к ней влечение или с ним бороться, и, к сожалению, это делало его еще более привлекательным.
Намеренно отвернувшись, она протянула руку и дотронулась до крошечной блестящей пожарной машинки.
– Так что же ты с этим сделаешь, когда закончишь? Продашь?
– Это специальный заказ в качестве подарка кому-то на пенсию. Я работаю с дамой из Великобритании, подругой моих родителей; она поставляет винтажные футляры и заказы, а я придумываю дизайн и изготавливаю модели. Пару лет назад она основала компанию, и эта компания медленно, но верно развивается. К концу недели я должен закончить работу. Отвезу в Бриг и отправлю. Тогда нужно будет начинать еще одну работу – на этот раз они хотят Шотландское нагорье. – Он указал на еще один коричневый кожаный чемодан под столом.
– Мне не терпится рассказать дяде Дереку. Можно я сделаю несколько фотографий?
– Э-э, ты не могла бы подождать? Новый владелец еще даже не видел его; покажется немного несправедливым, если кто-то другой увидит модель раньше.
– О да. Конечно. Понимаю. Может, мне стоит купить у тебя для дяди какую-нибудь модель?
Она уже решила поговорить с Ханной. Она могла бы попросить ее сфотографировать семейный дом до того, как Дерек и Мириам переедут, и они могли бы сделать модель дома и подарить ее Дереку в качестве подарка на пенсию или при переезде. Там могли бы даже быть крошечные фигурки, изображающие их четверых в саду, машущих поезду. Как всегда, ее мысли устремились вперед семимильными шагами.
Люк рассмеялся.
– Я почти слышу, как лихорадочно работает твой мозг, но я в восторге оттого, что ты любишь чемоданы с поездами так же сильно, как и я.
– Люблю. Неудивительно, что ты такой терпеливый учитель. У тебя должно быть много терпения, чтобы выполнять такую кропотливую, детальную работу.
– Пришлось научиться, – немного загадочно отозвался Люк, но она все еще размышляла о возможной реакции Дерека, так что вспомнила его странный ответ гораздо позже.
* * *
Спустя несколько минут, ведомые обонянием, они последовали в столовую, которая оказалась почти переполнена. На буфете красовались три огромные старомодные супницы, от которых исходил пар, наполняя воздух ароматом лука-порея и мясного фарша. Рядом с ними лежали две хлебные доски с французским хлебом.
– А, Мина, Люк. Как раз вовремя. Мина, не будешь так добра сесть между Клаудией и Кристианом, а Люк – по другую сторону от Кристиана?
Мина кивнула, довольная распределением мест; прошлым вечером ей действительно понравилось беседовать с Клаудией. Ее позабавило, что Люк, пробиравшийся к месту по соседству с ней, казался немного мятежным, а Кристиан их разделял.
Усевшись, она повернулась к Кристиану и пожелала ему доброго вечера.
– У тебя губы накрашены. Выглядит мило.
– Спасибо, – сказала она, пытаясь скрыть веселье, вызванное неуклюжим комплиментом.
– Да. Приятный цвет. Твои губы похожи… – Выдохшись, он скривился. – На губы. – В его глазах появилось паническое выражение, он покраснел как свекла до самых кончиков ушей.
Она коснулась его руки.
– Хорошо. Я на это и надеялась. Мне нравится этот цвет. Спасибо.
Кристиан неуверенно посмотрел на нее, но, кажется, успокоился, увидев ее невозмутимое лицо.
– Guten Abend [64], – пробормотал он, осмотревшись.
– Добрый вечер, Мина. – Клаудия поприветствовала ее с дружелюбным обаянием и принялась расспрашивать о первом опыте катания на беговых лыжах.
Как только все расселись в соответствии с указаниями Амелии, два подростка-официанта начали наполнять миски сытными порциями айнтопфа по-бенедектински, а сама Амелия поставила на середину стола корзиночки с нарезанными багетами. Когда все принялись за еду, разговоров стало очень немного; прежний голод, ненадолго утоленный тортом, вернулся с удвоенной силой.
У Амелии дар, подумала Мина, оглядывая стол. Она в этом шале – как фея-крестная. Простым взмахом деревянной ложки умеет сделать так, чтобы каждому было с кем поговорить, чтобы каждому было комфортно. Даже сидевший рядом Кристиан постепенно перестал нервничать и смог изречь пару безобидных замечаний, на этот раз не смущаясь и не краснея. Молодая девушка-подросток напротив весело болтала с Фрэнком, а прямо за ней Люк и Бернар предавались игривым шуткам, смеясь и поддразнивая друг друга с фамильярностью старых друзей. Веселая вечеринка, решила Мина, и даже после того, как кофе был подан и допит – шоколадные конфеты Йоханнеса оказались восхитительными, – все оставались за столом и разговаривали еще целый час. Наконец люди начали расходиться, готовясь к очередному раннему утреннему выходу.
– Мина, с нетерпением жду встречи с тобой на неделе, – тихонько произнес Бернар, остановившись у ее стула и, как она внезапно поняла, по-хозяйски положив руку на его спинку. – А в пятницу мы вернемся. – Он улыбнулся ей сверху вниз, и в его темных глазах появилась неожиданная теплота.
– Э-э… да, – сказала она, совершенно не представляя, что он имеет в виду.