Kniga-Online.club

Любовь прямо по курсу - Триш Доллер

Читать бесплатно Любовь прямо по курсу - Триш Доллер. Жанр: Прочие любовные романы / Остросюжетные любовные романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
плечо.

– Пожалуй. Расскажи, как празднуют Рождество на Йост-ван-Дейке.

– Бар Фокси предлагает специальное праздничное меню. Вырезка, меч-рыба и даже лобстер. Если, конечно, считать лобстер деликатесом.

Я смеюсь, вспомнив разговор о семейных обедах Салливанов.

– Музыканты исполняют рождественскую музыку: и традиционные гимны, и карибские песни. Большинству тех, кого праздник застал в плавании, некуда пойти, так что Фокси дает им приют.

– Я скучаю по семье больше, чем ожидала, – вздыхаю я.

– Может, стоит во время путешествия купить им всем подарки? И отпразднуешь второе Рождество, когда вернешься.

– Отличная мысль!

– Да, порой такие мысли приходят мне в голову. Кстати, на Йост-ван-Дейке у меня друзья, и нам не придется ночевать на яхте. Если, конечно, не захочешь.

– Ты сильно ошибаешься, если думаешь, что я откажусь от нормальной кровати.

Мы умолкаем. Принцесса перебирается на колени к Кину и тычется носом в его руку, требуя ласки. Время от времени до нас долетают редкие брызги, столь мелкие, что почти сразу же высыхают.

– Носовая палуба была некогда моей вотчиной, – наконец говорит Кин. – Я отдавал команды, поднимал и опускал паруса, устанавливал спинакер. Я был быстрым. Таким быстрым!.. А теперь…

Он умолкает, а я не в состоянии найти верные слова.

– Зачем судовладельцу бывший моряк с протезом, когда полно здоровых перспективных новичков?

От горечи в его голосе слезы на глаза наворачиваются, особенно теперь, когда я знаю, на что Кин способен.

– «С тобой покончено, Салливан», – огромными буквами написано у них на лбу, невзирая на всю их доброжелательность. А я не могу расхотеть быть моряком.

– Если…

– После аварии я назначил себе крайний срок. Если я не смогу вернуться к своей деятельности до тридцатилетия, то смирюсь. И вот мой день рождения через неделю, а ничего не меняется.

Хорошо, что Кин не дал мне договорить. Пустые советы ему нужны не больше, чем мне после смерти Бена. Я знаю, каково это – хотеть то, чего у тебя больше нет.

– Откровенно говоря, я давно уже не был так счастлив, как в последние три недели – ну, за вычетом того происшествия, когда ты чуть не умерла, – но не так я представлял себе свою жизнь.

– Я тоже.

– Наверное, нашим путям суждено было пересечься.

– Еще и не такое бывает.

Он берет меня за руку, и наши пальцы переплетаются. Больше Кин ничего не делает, и мы молча наблюдаем, как над горизонтом разгорается бледный рассвет. Мы проплываем мимо острова Кулебра, принадлежащего Испанским Виргинским островам. К югу находится Сент-Томас – один из Американских Виргинских островов. А впереди вырастают горы Йост-ван-Дейка.

– Пойду сменю брата. – Кин выпускает мою руку и пересаживает Принцессу мне на колени.

– Я с тобой.

Эймон оживлен, он широко улыбается и держит в руке термокружку с кофе.

– Я с детства так не плавал. Это потрясающе!

– Хочешь вздремнуть?

– Еще нет. Но не отказался бы от завтрака.

Кин уходит вниз, и вскоре до нас доносится мотивчик, который он всегда насвистывает во время готовки. Я приношу подстилку Принцессы, чтобы собака сделала свое утреннее дело, затем насыпаю ей в миску сухой корм. После бродячей полуголодной жизни Принцесса до сих пор ест как в последний раз. Наевшись, она принимается раздирать теннисный мяч. Вскоре Кин приносит тарелки с вареными яйцами, жареной салями, тостами, картошкой и бобами.

– Максимальное приближение к ирландскому завтраку, что я смог приготовить без бекона, сарделек и пудинга.

Эймон набрасывается на еду почти так же жадно, как Принцесса.

За островом встает солнце, заливая золотистым светом горы. Я мою тарелки, Кин берется за румпель, а Эймон ложится вздремнуть прямо в рубке. Мы плывем до устья Грейт-Харбор, затем на двигателе добираемся до стоянки. Кин и Эймон спускаются в каюту, чтобы поспать, а я, взяв наши паспорта и ветеринарный сертификат Принцессы, на шлюпке плыву в офис таможни. Заплатив положенную сумму, я возвращаюсь на лодку, поднимаю флаг Британских Виргинских островов и падаю без сил на кровать.

Глава 21

Лоскутный дом

Йост-ван-Дейк – небольшой малонаселенный островок; пляжи там плавно переходят в горы, а те снова в пляжи. Однако в гавани полно судов, а прибрежные бары набиты людьми. Закрыв шлюпку на замок, мы с сумками выходим на дорогу и останавливаемся в ожидании машины.

– Феликс и Агда живут прямо на горе Мановар, – говорит Кин, указывая на дом на горном кряже. – Вот погоди, увидишь их жилище вблизи и не захочешь уходить.

Через пару минут перед нами тормозит старая синяя «тойота-лендкрузер». Водитель – ровесник Эймона с копной белоснежных волос и маской незагорелой кожи вокруг глаз – распахивает дверцу машины и бросается обнимать Кина. Его зовут Феликс. Он бос и без рубашки.

– Добро пожаловать на Йост-ван-Дейк!

Еще один акцент в мою копилку. Не карибский, не ирландский и не американский. Феликс открывает багажник, и мы складываем туда свои вещи.

– Салливан, Агда наказала не останавливаться у бара, чтобы пропустить по стаканчику, а ехать сразу домой. Ей прямо не терпится тебя увидеть.

Мы садимся в машину и едем по ухабистой дороге. Феликс коротко рассказывает историю Йост-ван-Дейка после того, как ураганы Ирма и Мария опустошили Британские Виргинские острова.

– На Грейт-Харбор-Кей осталось мало растительности, а методистская церковь была разрушена. Потом заново отстроили большинство баров и магазинов и посадили новые пальмы. У нас сорвало часть крыши, но ведь жизнь продолжается, верно?

Как выяснилось, Феликс и Агда тоже занимаются чартерным бизнесом. Но в отличие от команды «Шемино», к ним клиенты в очередь выстраиваются.

– Мы только что вернулись с Белиза, так что вы вовремя. Наш дом пока еще чистый.

Дом на вершине горы выглядит так, словно его строили по частям в разное время и красили краской, которая подвернулась под руку. По словам Феликса, именно так все и было.

– Странный дом, да, – говорит он. – Когда мы приехали сюда из Швеции, мы могли себе позволить построить только хижину с одной комнатой.

Нелепый снаружи, внутри дом невероятно уютен. Деревянный темный пол, а в каждой комнате балкон, выходящий на Грейт-Харбор-Кей и лесистые горы.

– Потрясающе!

– Поняла, что я имел в виду? – спрашивает Кин.

Мебель словно привезли из разных стран. Потертый золотистый бархатный диван покрыт разноцветным перуанским покрывалом, схожим по расцветке с подушками в моей каюте. На африканском барабане лежит стопка журналов по подводному плаванию. Картина местного художника занимает большую часть стены. На другой стене висят фотографии Феликса и Агды в различных океанах – как правило, в снаряжении для подводного плавания.

– Агда! Салливан приехал! – кричит Феликс.

Шлепки босых ног

Перейти на страницу:

Триш Доллер читать все книги автора по порядку

Триш Доллер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Любовь прямо по курсу отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь прямо по курсу, автор: Триш Доллер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*