Воровка - Таррин Фишер
К своей машине я подошел спокойно, потому что она наблюдала. Но как только выехал из зоны ее обзора, вдавил педаль газа в пол. Она спала у меня на груди, цепляясь за меня, как ребенок. Я не спал всю ночь, разрываясь между желанием утешить ее и пылающей необходимостью выбить из него все дерьмо к чертовой матери. Едва над горизонтом забрезжило солнце, я перенес ее в постель и вернулся в гостиную, чтобы обзвонить несколько отелей. Когда она проснулась, я сообщил, что он выехал из отеля еще вечером и покинул город. На самом деле все было не так. Нахлеставшийся мудак вернулся в свой номер и теперь наверняка отсыпался после похмелья.
Я нашел его в мотеле 6. Он водил тот же «мустанг» 1969 года, что и в колледже. Я помнил его в те годы. Худощавый пацан. Из тех эмоционально андрогинных парней, что носят узкие джинсы, подводят глаза карандашом и любят обсуждать музыкальные группы. Никогда не понимал, чем он покорил Оливию. Она могла бы получить любого, если бы захотела. «Мустанг» стоял точно напротив семьдесят восьмого номера – проходя мимо него, я мог увидеть собственное отражение. Я заколотил в дверь, только позже задумавшись, что это мог быть вовсе не его номер. Раздался приглушенный голос, а затем звук, словно что-то опрокинулось. Джим распахнул дверь, явно взбешенный. От него смердело алкоголем – било в лицо, хотя я стоял в двух футах от него. Едва он понял, кто перед ним, его лицо приняло удивленное выражение, затем перетекло в любопытство… прежде чем прочно остановиться на испуге.
– Какого…
Я толкнул его внутрь, плотно прикрыв за собой дверь. В комнате воняло.
Расстегнув часы на запястье, я бросил их на кровать. И ударил его.
Его откинуло назад, так что он врезался в тумбочку, сбивая лампу. Я прижал его до того, как он мог бы подняться. Вздернул за ворот рубашки так, что он жалобно засучил ногами, тщетно пытаясь нащупать опору.
Я опустил его – но только чтобы нанести еще один удар.
– Калеб, – хныкнул он, закрывая рукой нос, из которого сквозь пальцы хлестала кровь, а вторую протягивая ко мне, ладонью вверх. – Я был пьян, мужик… Мне жаль.
– Тебе жаль? Мне насрать, жаль тебе или не жаль.
Он затряс головой.
– Дерьмо, – сказал он. – Дерьмо.
Он согнулся пополам, упершись в колени, и захохотал.
Я стиснул зубы так сильно, что они едва не превратились в пыль.
– Ты солгал ей про потерю памяти.
Он смеялся так надрывно, что едва мог говорить. Я толкнул его. Он отшатнулся, но продолжил смеяться.
– Ты такой же долбанутый, как и я, мужик. Вы оба, притворяющиеся, будто друг друга не знаете, это же сраный…
Я сгреб его за перед рубашки и швырнул прочь. Он приземлился на кровать, хохоча так, что держался за живот. Обезумев от ярости, я снова кинулся на него.
Прежде чем он посмел бы сказать хоть что-то еще, я впечатал его в стену.
– Ты ничего о нас не знаешь.
– Разве? – зашипел он. – А кто был рядом с ней, когда ты изменил ей и слинял?
– Я не слинял, – процедил я и тут же сжал челюсти.
Я не должен был ничего объяснять этому говнюку.
– Заговоришь с ней еще хоть раз – я убью тебя. Взглянешь на нее – я убью тебя. Хотя бы вздохнешь в ее сторону…
– Ты убьешь меня, – закончил он.
Он пихнул меня, но парень весил всего ничего, и я не шелохнулся.
– С того самого дня, как вы встретились, ты убивал ее, – выплюнул он. И это меня задело. Вспомнился тот момент, когда мы пересеклись в музыкальном магазине, и мне показалось, что свет погас в ее глазах. – Зачем ты вернулся? Лучше бы ты просто оставил ее в покое.
Кровь размазалась по его лицу, сальные патлы торчали во все стороны. Я смерил его равнодушным взглядом:
– Думаешь, если бы я не смог получить ее, она досталась бы тебе?
Мои слова задели его за живое. Глаза закатились в сторону, ноздри раздулись. Так он тоже влюбился в нее? Я рассмеялся, чем привел его в ярость. Он забился в моей хватке.
– Она моя, – отчеканил я в его липкое, красное лицо.
– Иди к черту.
И я ударил его опять.
Глава 18
Настоящее
От нее нет вестей. Сколько проходит времени? Когда тебе больно, оно всегда растягивается. Я настолько поглощен мыслями о ней, что когда коллеги зовут меня пропустить по стаканчику, я соглашаюсь, лишь бы отвлечься. Одна из них, девушка из бухгалтерского учета, упорно со мной флиртует. Заметив, что я ухожу вместе с ними, Стив вскидывает брови.
– Прими добрый совет, – говорит он, когда я захожу к нему в кабинет, чтобы попрощаться. – Если ты влюблен в женщину, не стоит связывать себя с другими женщинами.
– Принято, – сказал я. – Хотя я бы учитывал, что, скорее всего, она спит с другим мужчиной прямо сейчас, пока мы тут беседуем.
– Ты все еще думаешь, что она вернется к тебе?
– Да.
– Почему?
– Потому что она всегда возвращается.
Он кивает, словно его это объяснение вполне устраивает.
В конце концов мы оказываемся в высококлассном мартини-баре в Форт-Лодердейле. Я оставляю свой пиджак в салоне машины и расстегиваю верхние пуговицы рубашки. Одна из моих спутниц улыбается, пока мы идем к барной стойке. Кажется, ее зовут Эйжа – но пишется как Ажа.
– Твоя задница обалденно выглядит в костюме, – говорит она. Райан, мой приятель, хлопает меня по спине. Мы с ним знакомы с колледжа: Стив дал ему работу после выпуска в качестве одолжения мне. Как оказалось, Райан действительно хорош в том, что делает. На Ажу он смотрит с язвительным сочувствием.
– Этот экземпляр, – усмехается он, – не станет с тобой спать.
Ажа ухмыляется:
– Тогда произойдет что-то, чего со мной раньше никогда не случалось.
Я смеюсь и впервые смотрю на нее по-настоящему. Она немного напоминает Кэмми.
– Разбитое сердце? – любопытствует она, игнорируя Райана, пытающегося вклиниться между нами.
– Что-то вроде того.
– Это моя специальность. – Она подмигивает и тем самым напоминает уже Леа. Меня передергивает. О ком вспоминать не хочется, так это о Леа.
– Я свыкся со своим разбитым сердцем. Думаю, оставлю его как есть.
Я придерживаю для девушек входную дверь, и они по