Камердинер, который любил меня - Валери Боумен
– Значит, сестер у тебя нет?
– Нет, нас было всего трое, и не думай, что я не заметила твой внеочередной вопрос.
– Значит, я должен тебе два ответа, – спокойно согласился Белл.
Марианна положила карты на стол и спросила:
– Почему ты интересуешься моим детством?
Белл помолчал, глядя на свои карты, потом ответил:
– Обычно характер человека формируется в детстве. Я надеялся узнать, почему ты так подозрительна.
Марианна забарабанила пальцами по столу.
– Ну, если так, расскажи, каким было твое детство.
Улыбка тут же исчезла с лица Белла: оно стало совершенно бесстрастным.
– Мое детство очень быстро закончилось, поэтому я мало что помню.
Марианна поняла, что это и есть ответ на вопрос: больше он ничего не скажет. Легкость и веселье вмиг покинули комнату. Надеясь вернуть прекрасную атмосферу, она принялась тасовать карты, и они, словно бабочки, запорхали в ее руках.
Белл, с улыбкой наблюдая за ней, заметил:
– Брат научил тебя и этому.
– Разумеется, – без ложной скромности ответила она и следующий кон проиграла.
– Ладно. Какой следующий вопрос?
– О чем ты мечтаешь?
Ее глаза в одночасье погасли.
– Мечтаю? А кто сказал, что у меня есть мечта? – попыталась она все свести к шутке, но не получилось.
– Да ладно, Марианна, мечта есть у каждого.
Она поерзала на стуле, и по непонятной причине ей захотелось сказать ему правду. Несколько секунд она обдумывала, стоит ли, и, наконец, решилась.
– Я мечтала о семье, детях, но все изменилось, когда убили моего брата.
Глава 13
Поздно ночью Белл лежал в постели без сна, положив руку под голову, и смотрел в потолок. Пламя единственной свечи, стоявшей на столике рядом с кроватью, отбрасывало на стены причудливые тени, через открытое окно в комнату проникал легкий ветерок и верещание сверчков на лужайке.
Их с Марианной необычная игра в вопросы-ответы была прервана двумя лакеями, явившимися в кладовку за мукой, так что у него не было возможности подробнее расспросить ее о самом важном для него – убийстве ее брата, а это кое-что объясняло. Убийство вполне способно любого сделать подозрительным. Но что могло случиться с ее братом? Когда она впервые упомянула о том, что его нет, Белл предположил, что, возможно, он погиб на фронте или умер от какой-то болезни. Сам он никогда не был на полях сражений, но смертей видел за свою жизнь немало. Война или болезнь – вот обычные причины смерти для молодого человека.
Белл так и не спросил Марианну, что именно произошло с ее братом, и эта девушка по-прежнему оставалась для него загадкой, хотя он узнал ее чуть лучше. Пусть ее подозрительность стала немного меньше, но не приходилось сомневаться, что тайн у нее еще предостаточно, и Белл подозревал, что случившееся с ее братом не самая страшная из них. Он внимательно слушал ее речь и больше не сомневался, что акцент ее надуманный. Только вот зачем ей это?
Несмотря на любопытство, сомнения и опасения, его тянуло к этой девушке. Зачем отрицать очевидное? Было в ней что-то необыкновенное: странное сочетание уверенности в себе, проницательности и уязвимости. Ничего подобного ему еще не приходилось видеть, и это интриговало.
Но каким бы ни было его отношение к Марианне, это никак не влияло на выполнение важной миссии: создавало определенные неудобства, но ничего не меняло. Необходимо сосредоточиться на работе: сблизиться с другими лакеями и расспросить их. После той встречи в кабинете между троицей подозреваемых не было никаких контактов, да и вряд ли ему удастся что-то выяснить у самих лордов.
Стук в дверь отвлек его от размышлений. Он поднялся с кровати и впустил ночного гостя.
– Рад видеть тебя, Белл, здоровым и бодрым, – провозгласил Клейтон. – Не надорвался еще на работе?
– Да не ори ты так! – прошипел Беллингем и втащил друга за руку в комнату. – А то прямо находка для шпиона.
Как ни старался Белл скрыть разочарование, которое испытал: по непонятной причине он рассчитывал увидеть Марианну, – ему это не удалось.
Клейтон нарочито заахал и вошел в комнату на цыпочках, изображая раскаяние.
– Прости, старина. Наверное, я перебрал за ужином.
Белл плотно закрыл дверь и повернулся к другу.
– Что тебя привело ко мне?
– Да вот, очередное послание. – Клейтон похлопал себя по карману. – Принесли перед ужином, и я решил не ждать до утра: вдруг что-нибудь важное.
Клейтон достал из внутреннего кармана письмо. Белл взял конверт, сломал печать: не терпелось узнать новую информацию. Как и прежнее, это послание было из министерства внутренних дел, но на конверте это никоим образом не отражалось. Белл пробежал глазами единственную страничку.
«Бакстер, мы обнаружили, во‐первых, что мистер Огаст Уилсон проходил подозреваемым по делу некоего общества, целью которого была разведка в пользу врага. Во-вторых, никаких записей относительно мисс Марианны Нотли из Брайтона в архивах нет. До ее работы у леди Кортни такого человека не существовало.
Мы продолжаем работу по Томасу Брумсли и рассчитываем вскоре сообщить вам больше информации.
Г.»
– Что там? – с жадным интересом спросил Клейтон.
Белл поднес листок к свече.
– Ты же знаешь: я ничего не могу тебе сообщить.
Клейтон вздохнул и, пожав плечами, ухмыльнулся, весело глядя на друга.
– Да, я знал, что ничего не скажешь: просто так спросил.
– Спасибо, что принес мне письмо сразу. – Листок уже почти догорел, и Белл положил его в пепельницу.
– Не стоит благодарности, – ответствовал Клейтон. – Не надо, не провожай: я помню дорогу.
Отвесив шутовской поклон, виконт вышел за дверь, слава богу, намного тише, чем вошел.
Бумага догорела. Белл некоторые время смотрел на струйку дыма и пепел и размышлял. Что касается Уилсона, он не удивился: тот давно был под подозрением. Но как понимать вторую новость, про Марианну Нотли? В министерстве не могли ведь ошибиться?
Нет, едва ли: в этом ведомстве никогда не ошибаются. Значит, дама, с которой он познакомился, кто угодно, но не Марианна Нотли. Интересно, хоть что-то настоящее в ней есть?
Белл как раз собирался задуть свечу и лечь, когда опять раздался стук в дверь. Он в два шага преодолел расстояние до двери и в досаде распахнул ее:
– Послушай, Клейтон, не пошел бы ты…
Окончание фразы застряло в горле, поскольку перед ним стоял вовсе не старый друг, а мисс Марианна Нотли (или кто она): в синем форменном платье, но без фартука, все с тем же тугим узлом на затылке, разве что несколько прядей падали на уши. Белл выглянул в коридор, но тот был пуст, все двери закрыты. Решение пришло сразу. Он схватил Марианну за руку, затащил ее