Элизабет Торнтон - Роковое наваждение
"От них так просто не уйдешь”, — подумала Сара, прижимаясь от страха к спинке стула. Да и не для того они ее похищали, чтобы отпустить.
Стремясь отогнать устрашающие мысли, хлынувшие в голову, Сара принялась внимательно осматривать комнату, в которой ее держали. Взгляд ее остановился на алтаре, и, присмотревшись как следует, Сара увидела два небольших портрета, стоявших между зажженными свечами. С того места, где сидела Сара, лица, изображенные на них, разобрать было невозможно, но она и так знала, чьи это портреты. По комнате плыл тяжелый запах роз и церковного ладана.
Это не храм, это святилище.
Послышались шаги, и Сара осторожно опустила подбородок на грудь — так, словно продолжала находиться без сознания, — и расслабила мускулы.
Говоривших было двое. Один голос Сара узнала — это была леди Невилл. А вот второй голос точно не принадлежал сэру Айвору. Кем же тогда мог быть этот второй? Очевидно, только Бекеттом, личным слугой леди Невилл.
— Не слишком ли сильно ты ударил ее? — спросила леди Невилл.
— Сильнее, чем хотелось бы, но у меня не было выбора. Она дерется, как тигрица.
— Она видела тебя?
— Какое это имеет значение? Ее провожатый меня не видел, это главное. А она… Все равно это скоро кончится. Мне нужно всего пять минут побыть с ней с глазу на глаз, и она скажет все. Потом я получу свои деньги, а вы можете делать с ней что хотите.
— Пять минут наедине с ней? — хихикнула леди Невилл. — Бекетт, не считай меня дурой. Если я дам тебе эти пять минут, ты изнасилуешь ее. Хотя, сказать по правде, изнасиловать Сару Карстерс не так-то просто. Она сама кого хочешь изнасилует. Опыт у нее богатый: с двенадцати лет.
— А почему бы мне и не пополнить собой ее список? — рассмеялся Бекетт. — Я давно на нее поглядываю. Если бы не Констанция, уложил бы ее прямо в Лонгфилде.
— Интересно, как посмотрел бы на это лорд Максвелл, — ехидно заметила леди Невилл.
— Вы думаете, он любит ее?
— Вряд ли. Поверьте мне, это брак-однодневка. Лорд Максвелл просто хочет выудить из Сары все, что ему нужно, а затем пошлет ее на все четыре стороны, и дело с концом. Но близко к ней он никого не подпускает, вот что я хотела сказать.
— Еще бы! Ведь мы с ним охотимся за одним и тем же!
— Естественно. Только тебе нужно вознаграждение, а лорду Максвеллу материал для своей газеты. Ах, Уильям, Уильям. Я так надеялась, что мы найдем тебя в сгоревшем доме.
— Я тоже был уверен в этом, особенно когда она приказала рабочим разобрать там бревна. Лорду Максвеллу, очевидно, пришла в голову та же мысль, но я опередил его.
— Ты уверен в том, что там нет останков Уильяма?
— Я уже говорил вам, что слышал разговор между ней и человеком лорда Максвелла перед тем, как схватил ее. Она не навела их на могилу Уильяма. Есть только один способ узнать правду: заставить ее говорить. Я уже сказал: дайте эту девку мне на пять минут, и после этого она будет счастлива сказать все, что вы захотите.
— Хорошо, ты получишь ее, — сказала леди Невилл, — но только после того, как она скажет, где находится тело Уильяма. Ты понял меня?
— Подожду.
— Смотри же.
К горлу Сары подкатил комок, и во рту появился горький привкус. Она судорожно сглотнула и застонала.
— Ну что ж, по крайней мере, мы знаем теперь, что она жива, — заметила леди Невилл и, подобрав юбки, приблизилась к Cape. — И все же тебе нужно было бить ее полегче, Бекетт. К тому же мы договаривались, что ты похитишь ее, когда сэра Айвора не будет дома.
— Другого раза могло и не быть: ее хорошо охраняют. К тому же можно считать, что сэра Айвора и нет дома, ведь он занят с малышкой Дженни.
— Хватит, Бекетт! Сколько раз я тебе приказывала, чтобы ты говорил о сэре Айворе с уважением! Не понимаешь, что ли?
— Ладно, не будем терять времени, — буркнул слуга. — Приведите ее в чувство.
Сара ощутила аромат роз от платья леди Невилл, а затем ее ноздри наполнил едкий запах нашатыря. Сара инстинктивно отшатнулась, насколько позволяли ей ремни, закашлялась, и на глазах у нее появились слезы. Леди Невилл продолжала невозмутимо держать раскрытый флакончик возле носа Сары до тех пор, пока не убедилась в том, что ее пленница окончательно пришла в себя.
Ноздри горели, на глазах стояли слезы, легкие судорожно хватали воздух, а Сара все твердила себе, зная о том, что никто не придет ей на помощь: “Тихо! Тихо! Спокойно, Сара!"
Она открыла глаза и посмотрела на своих тюремщиков: слугу с наклонностями садиста и уголовника и женщину, которая считает ее повинной в смерти своего единственного сына.
Бекетт был в черной ливрее. Леди Невилл в розовом пеньюаре с цветочками, который отнюдь не делал ее моложе. В нем она выглядела состарившимся клоуном.
— Леди Невилл! — Сара облизнула пересохшие губы и принялась вертеться на стуле. — Где я? Почему меня связали?
Вместо ответа леди Невилл изо всей силы ударила Сару по щеке раскрытой ладонью. Замахнулась, чтобы ударить еще раз, но ее руку перехватил Бекетт.
Сара задохнулась от боли и обиды, но пощечина леди Невилл неожиданно сыграла и положительную роль: она окончательно прояснила мозги Сары и очистила их от тумана. К Саре неожиданно вернулись спокойствие и рассудительность. Ну а о том, как ей отплатить леди Невилл, можно будет подумать потом, если, конечно, повезет выбраться из этого гостеприимного дома.
— Держите себя в руках, — огрызнулся на свою хозяйку Бекетт. Теперь он стоял между Сарой и леди Невилл. — Что хорошего, если она снова грохнется в обморок?
— Она убила моего сына! — взвизгнула леди Невилл, прижимая кулачки к вискам. — Она убила моего сына!
— Меня оправдали! — крикнула в ответ Сара.
— Оправдали только потому, что не смогли найти тело Уильяма, — прошипела леди Невилл. Она вырвалась из руки Бекетта, стремительно подошла к алтарю и вернулась с портретом в руках. — Смотри!
Сара посмотрела на юное лицо Уильяма, изображенное на портрете. Тонкое чистое лицо, обрамленное густыми темными локонами. На губах — легкая улыбка. Разве скажешь, какие черти прятались в глубине этого красивого омута?
— Простите, — начала Сара, — но…
— Не лгать! — притопнула ногой леди Невилл. — Это сделала ты! В ту ночь я ждала Уильяма, но он так и не пришел. Ты, наверное, и не знала, что Уильям всегда навещал свою мат”? Он был для меня всем на свете, как и я для него. Он рассказывал мне обо всем, и о тебе тоже, и о том, как ты решила распорядиться деньгами. Деньги! Я всегда давала ему все, что мне удавалось скопить. Это несправедливо! Деньги принадлежали ему! Он никогда не женился бы, если бы ты не поссорила Уильяма с его отцом!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});