Линда Ховард - Азартная игра
Глазки ребенка не открылись, даже когда Зейн начал качать его. Маленькие губки двигались в инстинктивном сосательном движении.
– Быстро забывается, какими крошечными они рождаются, – ласково сказал Зейн и провел казавшимся огромным пальцем по маленькой круглой щечке. Потом поднял голову и хитро усмехнулся: – Похоже, только я знаю, как делать маленьких девочек.
– Эй, не так быстро, это моя первая попытка.
– Она станет последней, если они будут столько весить, – раздался голос с кровати. Санни вздохнула и откинула волосы с глаз; при виде сына по ее лицу расплылась широкая улыбка. – Дайте его мне, – попросила молодая мать, протягивая руки.
Существовал неписанный протокол для подобных действий. Зейн передал ребенка Ченсу, а тот уже отнес сына Санни и положил ей на руки. Не важно, сколько раз он наблюдал это событие, оно всегда трогало его до слез: когда между матерью и ребенком устанавливалась особая связь, они смотрели друг на друга, не отрываясь, как будто признавая близкого человека на внутреннем уровне.
– Ты чувствуешь себя достаточно окрепшей для общения? – спросил Зейн. – Мама с нетерпением ожидает, когда сможет взять на руки самого младшего внука.
– Со мной все в порядке, – ответила Санни, хотя Ченс знал, что это не так. Он поцеловал жену, и даже сейчас между ними проскочила жаркая искра, хотя их ребенку было всего пару часов от роду. Санни откинулась назад и смущенно засмеялась.
– Уйди от меня, распутник, – сказала она, дразнясь.
Ченс рассмеялся в ответ.
– Как вы решили назвать его? – требовательно спросил Зейн. – Мы выспрашиваем у вас уже несколько месяцев, а вы все скрываете. Так продолжаться не может!
Ченс провел пальцем по мягкой щечке сына, после чего обнял Санни и прижал обоих к груди. Жизнь не могла быть лучше.
– Вульф, – ответил он, – маленький Вульф.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Примечания
[1]
Закон Мёрфи (англ. Murphy's law) — универсальный философский принцип, который формулируется следующим образом: если есть вероятность того, что какая-нибудь неприятность может случиться, то она обязательно произойдёт (англ. Anything that can go wrong will go wrong). Иностранный аналог русского «закона подлости».
[2]
Цессна 182 (англ. Cessna 182 Skylane) — лёгкий самолёт общего назначения, одномоторный, с не убирающимся шасси. Выпускался компанией Цессна. Один из наиболее массовых самолётов в истории авиации. С 1956 года построено свыше 25 000 самолётов. Изготовлялся из металла, хотя некоторые детали, такие как капот двигателя и крыла, сделаны из стекловолокна или термопластика.
[3]
Roberts Field – аэропорт в городе Редфилд, штат Орегон
[4]
Foster Grant – всемирно известный производитель солнцезащитных очков в США
[5]
Nutrition Bar (energy bar) – питательный (энергетический) батончик с повышенным содержанием высококачественных белков; дополнительно содержит простые углеводы и витамины. Может использоваться в качестве заменителя пищи, а также для быстрой «подзарядки» энергией перед тренировкой и углеводной загрузки после тренировки.
[6]
Space blanket – термоодеяло (космическое одеяло), производится из тонкого синтетического материала с металлическим напылением, позволяет максимально сохранять тепло тела. Изобретено в 1964 году специалистами NASA для космических полетов. В настоящее время широко используется в спасательных операциях и медицине катастроф.
[7]
Civil Air Patrol – добровольное общество содействия ВВС США. Образовано в 1941 в целях гражданской обороны, а в 1943 передано в ведение военного ведомства. Члены организации – владельцы частных самолетов, помогающие ВВС в случае национальных бедствий и в подготовке молодежи к службе в ВВС.
[8]
Lightstick – неоновые палочки, химический источник света, работает до 12 часов, входит в комплект военного и спасательного снаряжения, иногда используется для игрушек.
[9]
Кролик Питер - Имеется в виду кролик Питер Пуш (Peter Rabbit) – герой «Сказки про Кролика Питера», написанной Беатрис Поттер и впервые опубликованной в 1902 году.
Элен Беатрис Поттер (Beatrix Potter) — известная английская детская писательница, которая сама рисовала иллюстрации для своих книг
[10]
Рейнджер - боец десантного диверсионно-разведывательного подразделения в американской армии
[11]
Имя героини Sunny - солнечная, освещенная солнцем
[12]
Дорожный Бегун - главный герой мультфильма «Хитрый Койот и Дорожный Бегун» («Road Runner»), США, 1949г. В действительности, roadrunner – это кукушка-подорожник – пустынная птица, родственница нашей кукушки
[13]
Буллвинкль (Bullwinkle) – лось, главный герой мультфильма «Приключения Роки, Буллвинкля и друзей» («The Adventures of Rocky and Bullwinkle and Friends»), США, 1960г.
[14]
Анкер – деталь альпинистского снаряжения, входящая в состав так называемого шлямбура. Шлямбур можно описать как «скальный аналог дюбеля». Считается самым надежным снаряжением для организации базы. Сначала скальным молотком делается отверстие, в которое вставляется дюбель из мягкого метала, разжимной анкер или клеящая смола. После чего в это же отверстие вставляется (в случае смолы), закручивается или забивается крюк или болт, который держит проушину. Страховка крепится за этот крюк или отверстие в проушине. Правильно установленный шлямбур очень надежен, его разрушающая нагрузка 2.5-5т, что зачастую превосходит прочность скалы или веревки.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});