Ночи Калабрии - Вероника Франко
– Ну Дарио! Прекрати! – мне становится стыдно от его намёков.
– Уверяю тебя, Лоренцо найдёт применение ротику твоей подруги гораздо лучшее, нежели пустая болтовня на итальянском.
– Пошляк!
Ягуар раскатисто смеётся.
Я выхожу на улицу подышать. Тут же появляется Соня.
– Лия, слушай, а что это за крокодилица трётся всё время около Энцо?
– Не поняла? Кто около кого трётся?
– Ну, вот та страшная девка с клювом как у баклана. В нелепом персиковом платье. Как вообще с её фигурой можно было такое надеть? – фыркает подруга.
– Ааа, это дочка Джулиано, советника Дарио.
– Ну и страшилище! На что она рассчитывает, крутя своим толстым задом перед Энцо?
– А он для тебя уже стал Энцо? – подкалываю Соню. – Осторожнее, подруга. Он хорош, но не стоит воспринимать этого красавчика всерьёз.
– Сказала та, кто сегодня вышла замуж за его брата. Сама, значит, пристроилась, а мне уже и кайфануть нельзя?
– Отчего же. Кайфануть ты можешь, но не увлекайся.
– Почему?
– Потому, что Лоренцо скорее женится на крокодилице, чем на тебе.
– Бред какой-то! Да у этой бабы нет шансов.
– Ошибаешься. Здесь, в Италии, женскую красоту воспринимают по-другому. Не как в России. Для них эта девушка – не страшная.
– Ага, заметила. Именно поэтому Дарио женился на тебе. Что ж он не выбрал себе в жёны какую-нибудь местную страшилку?
– Мой случай – редкое исключение из правил. А эта толстушка – из богатой, уважаемой семьи. Её с детства холят и лелеют как орхидею. Она – любимица отца. У неё нет комплексов относительно внешности.
– Понятно, – недовольно протянула Соня.
– Эй, не обижайся, – хватаю подругу за руку. – Я просто хочу уберечь тебя от разочарования.
– Спасибо. Как-нибудь сама разберусь.
Когда совсем темнеет, над озером начинают взрывать фейерверки в честь нашей свадьбы. Мы с Дарио стоим у мраморных перил в саду замка и смотрим, как тысячи разноцветных огней озаряют чёрный небосклон. Праздник подходит к завершению. Некоторые гости уже уехали.
– Сегодня ночью я буду любить тебя очень нежно, – шепчет итальянец и скользит по моей груди ладонью.
– Ты так не умеешь, – смеюсь в ответ. – Ты же бешеный! Абсолютно неуправляемый.
– Вот увидишь, – Ягуар целует меня в висок.
– А мне надлежит прикидываться девственницей? – подкалываю своего мужа.
– Это необязательно. Но, блин, я уже завёлся, представив, как ты стесняешься и смотришь невинным взглядом.
– Ты же говорил, что не любишь зажатых женщин?
– С тобой всё по-другому, малышка.
И тут боковым зрением я вижу, как Лоренцо обнимает Софию и что-то шепчет ей на ухо. Моя подруга откидывает голову на грудь к брату Дарио и, расплываясь в блаженной улыбке, смотрит на падающие искры огней, которые исчезают в тёмной воде озера Комо.