Ночи Калабрии - Вероника Франко
В следующее мгновение вижу туфли Ягуара. Он входит нетвёрдым шагом в каюту. Один выстрел. Прямо в сердце. Тело Карло дергается и замирает навсегда.
Выбираюсь из-под кровати. Итальянец сидит, прислонившись к стене, и хрипит.
– Боже, Дарио! – подбегаю к нему, хочу обнять, но понимаю, что лучше этого не делать.
Вся рубашка мужчины в крови.
– Лия, – тихо произносит Ягуар, пытаясь поднять руку, чтобы погладить меня по щеке, но у него нет сил даже на это. – Девочка…
– Дарио, Дарио, не шевелись. Я сейчас сбегаю за помощью.
– Малыш, никто не придёт. Все мертвы. Этот ублюдок перерезал всю команду.
По моим щекам начинают струиться слёзы.
– Что же нам делать? Надо позвонить на берег. Кто-нибудь приедет и заберет нас.
– Мой телефон, – еле шепчет итальянец. – Возьми мой телефон. Там номера братьев и сестры.
Мечусь по каюте в поисках сотового и в этот момент слышу странный звук. Внезапно яхта начинает крениться назад.
– Я не знаю, не знаю, где твой телефон, – кричу в истерике. – А вот, он. Не могу разблокировать. Нужен твой отпечаток пальца. Так, давай, – хватаю Дарио за руку.
Мужчина уже практически потерял сознание. Мне удаётся разблокировать сотовый, но сигнала сети нет.
– Чёрт! Вот дерьмо! – отшвыриваю телефон в сторону. – У капитана есть рация. Я сейчас вернусь. Ты только не умирай! Хорошо? Я очень тебя прошу.
Итальянец меня уже не слышит. Он отключился.
Судно с каждой минутой наклоняется всё больше. Нос яхты заметно задирается. Что ещё за фокусы? Неужели эта проклятая посудина задумала утонуть? Тоже мне «Титаник»! Нееет… Только не это. Да и с чего бы ей тонуть? Мы же ни сталкивались ни с чем.
Бегу к капитану. По пути мне попадаются лужи крови и мёртвые тела. Заставлю себя не смотреть на ужасные картины. В рубке обнаруживаю синьора Валентино. Он сидит на полу, прислонившись к шкафчику. Глаза мужчины закрыты. Рукой он зажимает рану на животе, из которой сочится кровь.
– Валентино, – зову я, – Валентино!
Капитан медленно открывает глаза.
– Синьорина, – шепчет он, – уходите. Яхта скоро пойдёт на дно.
– Мне надо связаться с береговой охраной. С кем-нибудь. Где рация? – игнорирую слова мужчины.
– Рация, как и остальные приборы, выведена из строя. Я пытался подать сигнал «SOS». Бесполезно. Этот ушлёпок, Карло, оборвал все провода, расстрелял электронику. В корме течь. Не знаю, что он сделал. Но судно быстро уходит под воду. Вам надо убираться отсюда.
– А как же Вы?
– Оставь меня. Спасайся сама. Я капитан – мне положено последнему покидать судно. Шлюпки на нижней палубе. Скорее! Времени совсем не остаётся.
Убегаю из рубки, проклиная итальянскую склонность к драме. Современная яхта – не ржавая консервная банка, так просто не утонет. Но я ошибаюсь. Судно накреняется ещё больше. Прямо на моих глазах на нижнюю палубу врывается бешеный поток воды. Раздаются леденящие душу лязг и скрежет.
Ужас заставляет меня собраться. Эмоции отступают даже не на второй план, а на десятый. Возвращаюсь к капитану.
– Валентино, до шлюпок не добраться. Что можно ещё сделать?
– Молиться, – хрипит капитан.
Мысленно выругавшись, я трясу мужчину за плечо.
– Где аптечка?
– Она не поможет, – еле слышно отвечает Валентино.
– Я Вас не спрашиваю, что поможет! – срываюсь на крик. – Где искать аптечку?
– В шкафу справа.
Начинаю открывать дверцы и выбрасывать оттуда содержимое.
– Есть! – победно восклицаю я.
– Ищи плот, – неожиданно подаёт голос капитан.
– Какой ещё плот?
– Надувной. Спасательный. Красного цвета.
Продолжаю обыскивать шкафы.
– Это? – показываю найденный мешок.
– Да.
– Я не знаю, что с ним делать!
– Привяжи фалинь к яхте.
– Я не понимаю, что Вы говорите!
– Веревка. Видишь? Иди к воде и потяни за этот шнурок. Выйдет около 10 метров веревки. Привяжи её к яхте. Затем сработает клапан. Плот надуется сам собой. Пресную воду возьми, иначе умрёшь от жажды раньше, чем тебя обнаружат спасатели. И вон тот чемоданчик возьми. Там ракетница. Заметишь корабль – выстрели в воздух, чтобы подать сигнал.
Последнюю фразу еле можно расслышать. Каждое слово даётся Валентино с трудом и отнимает у него силы.
– Поняла. Я попробую.
– Не попробуй, а сделай! Это твой последний шанс на спасение, – вдруг громко говорит капитан.
Управиться с плотом оказалось легче, чем я ожидала. Несколько раз проверив надёжность закрепленной верёвки, несусь в нашу каюту.
– Дарио, – кричу с порога.
Мужчина сидит на полу в том же положении, в каком я его и оставила. Только крови вокруг стало больше.
– Дарио, очнись! – хлопаю итальянца по щекам.
Ягуар приоткрывает веки. Что-то мычит.
– Яхта тонет. Нам надо убираться с неё. Я плот надула.
– Ты…– еле шевелит губами мужчина.
– Да, я, Дарио, я. Давай, помогу тебе встать.
Спада собирается из последних сил и встаёт, опираясь на меня. Боже, никогда бы не подумала, что Ягуар такой тяжёлый. Мы еле-еле выходим на палубу. Стараюсь не думать о том, как буду сажать его в плот. Оцениваю расстояние и понимаю, что это невозможно. Итальянец сам должен спуститься в него.
– Послушай меня, – говорю строгим голосом, – я знаю, что тебе очень больно. Но ты должен собраться и сесть в плот. Пожалуйста, ради меня. Ты понял? Ради нашего ребёнка!
Сама я до сих пор не верю в то, что беременна, но если Дарио верит, то это единственный аргумент, который поможет ему преодолеть себя.
Мои слова действуют мотивирующе. Издавая нечеловеческий рык, Ягуар, придерживаясь за вспомогательные тросы, перебирается на плот.
Облегчённо вздыхаю.
– Сейчас приду, – кричу Дарио и убегаю за капитаном.
– Валентино, я справилась. Пойдёмте.
– Оставь меня. Рана слишком плохая. Я всё равно не жилец.
– Это приказ! Вы обязаны подчиниться!
На лице мужчины появляется некое подобие улыбки.
– Здесь приказывал только капо.
– Он уже на плоту. Дарио жив. Хотя тоже ранен. Давайте, помогу вам встать.
Как только мужчина шевелится, кровь фонтаном брызжет из его живота.
– Вот, возьмите, – снимаю с себя рубашку и протягиваю ему. – Зажмите бок и идём.
Когда Валентино садится в плот, я устремляюсь в каюту, чтобы надеть что-нибудь на себя. Вода. Капитан говорил про воду. Нижние палубы все затоплены и нет никакой возможности добраться до припасов. На столе замечаю начатую бутылку воды и виски. Хватаю их и остатки печенья в коробке. Достаю пару рубашек из шкафа. Иду