Kniga-Online.club

Линда Ховард - Отчаянный побег

Читать бесплатно Линда Ховард - Отчаянный побег. Жанр: Остросюжетные любовные романы издательство Ballantine Books, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— У тебя сил не хватит куда-то меня втянуть. Просто хочу помочь.

— Научи меня драться. Это поможет, — криво усмехнулась Карлин. — Тогда, возможно, мне не придется хвататься за кухонный нож.

— И стрелять, — добавил он.

— Может быть.

Зик обхватил ее подбородок и провел большим пальцем по губам.

— А ведь ты никогда не обращаешься ко мне по имени, — пробормотал он.

— Извините, мистер Декер.

Он был прав. Карлин действительно никак к нему не обращалась — инстинктивная и, очевидно, явно бесполезная попытка держать его на расстоянии.

— Вот как? — насмешливо скривился Зик. — Мистер Декер?

— Ну, тогда просто Декер. Или босс.

— Нет, — сказал он, понизив голос. — Скажи, только один раз. — Большой палец снова прошелся по губам. — Давай, Карлин, неужели так трудно?

Надо бы сказать, что это просто имя, ничем не отличающееся от любых других. Но оно отличалось — потому что принадлежит ему.

— Спокойной ночи, Зик, — прошептала она, ощущая, как сильно колотится сердце.

— Спокойной ночи, Карлин, — улыбнулся он.

Глава 17

Погода определенно менялась. Зик покинул хозяйственный магазин и направился в «Обжору», где обнаружил обычную толпу голодных. Сказал кузине, что позже зайдет за заказанными Карлин пирогами, затем быстро ушел, поскольку были еще кое-какие дела. Можно было обратиться за помощью к Кэт по тем самым делам, но не стоит. Она наверняка сделает слишком многозначительные выводы, — просто здравый смысл продиктует, — к тому же хозяйке не с руки покидать заведение в разгар дня.

Карлин и Спенсер два дня назад позаботились о продуктовых запасах. Зик даже не спросил, хочет ли Карлин съездить с ним сегодня в город. После того поцелуя стало ясно, что проводить наедине с ней много времени — плохая идея, не хотелось слишком сильно на нее давить. Куда умнее позволить ей успокоиться, обмозговать ситуацию и решить, что босс просто решил ее утешить после столкновения с Дарби. «Ага, как же», — мысленно фыркнул Зик. Мужчины никогда так пылко не целуют женщин ради утешения. Кроме того, Карлин, вероятно, воспротивится его сегодняшним намерениям.

Декер вошел в «Тиллман», слегка злясь на Карлин из-за того, что вынужден заниматься этой проблемой, и в то же время прекрасно понимая, почему она так крепко держится за свои деньги. Придется действовать самому. Раз Карлин остается на всю зиму, то должна быть чертовски хорошо экипирована еще до первого снега, который, судя по виду облаков, может пойти в любой момент.

Зик был знаком с Алисой Тиллман, ведь он вместе с ее сыновьями ходил в школу. Те давно уехали из Баттл-Риджа, как и многие другие за последние несколько лет. Приветственно кивнув хозяйке магазина, направился к вешалке с теплыми куртками. Алиса спросила, как идут дела. Он ответил нейтральным «хорошо». Может, она и удивилась, что Декер заинтересовался женской верхней одеждой, но ничего не сказала.

Зик не собирался долго выбирать. Снял первое, что попалось на глаза, подержал на расстоянии вытянутой руки, прикидывая размер. Решив, что подойдет, перешел в обувной отдел. Размер семь, сказала Карлин. Он уже знал, чего хочет. Плевать на красоту и моду. Что ей нужно — водонепроницаемые, крепкие, на толстой подошве сапоги, чтобы ноги оставались сухими и теплыми, когда сугробы до колен.

— Седьмой размер есть? — спросил Зик, махнув нужной парой.

— Вряд ли тебе подойдет стиль и размер, — усмехнулась миссис Тиллман.

— Подойдет, — крикнул Зик ей в спину, когда хозяйка, лукаво улыбаясь, направилась в заднюю комнату.

Декер подошел к полке с надписью «Распродажа», где Карлин, вероятно, и нашла свои уродливые зеленые сапоги. Там стояли несколько коробок с помятыми или слегка поцарапанными сапогами, в общем, унылыми и никому ненужными. Он вдруг рассвирепел, что Карлин вынуждена покупать всякую дешевку, потому что боится потратить деньги, которые могут пригодиться на очередной побег.

— Надеюсь, не станешь натягивать на свои ножищи, — поддразнила миссис Тиллман, поставив на прилавок большую обувную коробку.

— Нет, мэм.

Алиса взглянула на куртку в его руках, и ее улыбка слегка померкла, совсем чуть-чуть.

— Это тоже не для меня, — ухмыльнулся Декер.

— Никогда никого не отговариваю от покупки, — поколебавшись, промолвила хозяйка, — особенно такой дорогой, но прежде, чем пробить чек, хочу кое-что уточнить. Не желаешь глянуть на цену?

— Нет, а должен?

— Угу.

Зик повернул этикетку, рассмотрел и застыл как вкопанный.

— Сра… — вовремя остановил себя и пораженно спросил: — Там карманы набиты золотом?

Понятно, что дубленка из коротко стриженой овчины не может стоить дешево, но не тысячу же долларов!

— Это лучшая куртка в магазине, — пояснила миссис Тиллман, — очень хорошего качества, однако я должна убедиться, что ты осведомлен о цене. Я каждый год привожу несколько таких, на случай, если некие богатые охотники слишком легко оделись и нуждаются в чем-то потеплее. Ты удивишься, как редко такие куртки остаются на следующий сезон.

Зик был в состоянии заплатить, к тому же Карлин необходимо что-то теплое и основательное. Но, черт возьми, его первый грузовик стоил дешевле.

— Это, случайно, не для твоей новой поварихи? Карли, кажется? — спросила миссис Тиллман, увидев выражение его лица и, проходя мимо, забрала куртку у него из рук.

Декер мысленно пожал плечами. Маленький городишко. Если бы его беспокоила сохранность тайн — он бы переехал в Шайенн.

— «Да» на оба вопроса.

— Она заходила ко мне несколько дней назад и, похоже, ей тоже очень понравилась эта вещичка. Могу предложить что-то более практичное.

— Вы ее видели. Размер правильный?

— Думаю, да. Фигура у нее как у моей невестки, — кивнула миссис Тиллман, вернула дубленку на вешалку и сняла темно-синюю парку, мягкую и теплую, к тому же раза в четыре легче по весу. — В этой будет тепло, и за ней гораздо проще ухаживать.

Оба вернулись к прилавку. Зик посмотрел на куртку и сапоги и вздохнул. Этого недостаточно. Карлин не представляет, что такое вайомингская зима, ей нужны еще и головные уборы, перчатки, шарфы, нижнее белье.

Миссис Тиллман с удовольствием подобрала всё что нужно. Зик выбрал вещи качественные, но не самые дорогие. Вскоре всё, что он решил приобрести, лежало на прилавке.

Хотя кое-что не стал покупать. Черт, вот нижнее белье Карлин вынуждена будет приобрести сама, теплое или нет.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Линда Ховард читать все книги автора по порядку

Линда Ховард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Отчаянный побег отзывы

Отзывы читателей о книге Отчаянный побег, автор: Линда Ховард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*