Драгоценная опасность - Нева Алтай
Неужели я всерьёз соглашаюсь на этот цирк?
Да, соглашаюсь. Я дал слово, и никто не заставит меня нарушить его. Тем более чёртова Тара Попова.
Достаю телефон из кармана и набираю Нино Гамбини. Как глава нашей службы безопасности, он пристально следит за всеми, кто может повлиять на Семью. Учитывая важность сотрудничества с сербской организацией, он наверняка знает, где сейчас находится сестра Попова. Раз уж Аджелло уже запустил этот процесс, установив смехотворно короткий срок до свадьбы, мне нужно действовать немедленно. Первый шаг — выяснить, чем занимается моя будущая жена в эти дни.
— Мне нужно знать, где найти Тару Попову, — выпаливаю я, как только Нино берёт трубку.
— Погоди. Дай мне проверить записи в её деле. — В трубке раздаётся быстрый стук клавиш.
— У тебя есть на неё досье?
— У нас есть досье на каждого, с кем мы контактировали за последние десять лет, и на всех, кто представляет особый интерес. — Стук клавиш продолжается, пока Нино не восклицает: — Вот. На прошлой неделе мисс Попова подрабатывала официанткой в клубе её брата. Какой сегодня день?
— Среда.
— Её смена заканчивается в полночь.
Я смотрю на часы на руке. У меня меньше двух часов, чтобы добраться до «Наоса».
— Спасибо, Нино.
Длинными шагами пересекаю кабинет Аджелло, на ходу хватаю пиджак со спинки дивана и выхожу.
Еду знакомиться с будущей женой.
Пока она подаёт напитки в чёртовом ночном клубе.
Просто замечательно.
* * *
Пробки в Нью-Йорке отвратительные.
— Да пошевеливайся же, идиот! — бью по рулю основанием ладони.
Машина передо мной не двигается. Конечно же. Впереди ещё как минимум десяток таких же, забивших полосу. На соседней полосе та же история. Если я не доберусь до «Наоса» в ближайшие пять минут, моя невеста уйдёт.
— К чёрту. — Выкручиваю руль вправо и вдавливаю педаль газа в пол, ныряя в переулок между двумя домами.
Мне, в принципе, не обязательно видеть Тару Попову сегодня, но я хочу поскорее уладить этот вопрос с браком. Если не сделаю этого, эта хрень будет висеть над моей головой, преследуя меня даже во сне. Мне это ни к чему, особенно учитывая все остальные проблемы, которые уже не дают мне нормально спать.
Наши покупатели дышат мне в затылок, потому что последняя партия товара задержалась. Но вместо того чтобы разбираться с этим, я вынужден реагировать на идиотские жалобы на шум в одном из наших зданий в Чайнатауне. Наши рабочие расчищают подвал, а этот ублюдок из триады, Ван, требует ограничить работы тремя часами в день. Тремя часами! При такой скорости строительство хранилища растянется на месяцы, а оно мне нужно было ещё вчера.
Вот это — настоящие проблемы, из-за которых я встаю с рассветом. Будь я проклят, если позволю себе потерять хотя бы минуту сна из-за этой женщины.
Вдавив газ в пол, я несусь по узким переулкам на своём «Лэнд Ровер». Обычно я вожу аккуратно, предпочитая не привлекать лишнего внимания. Но после всего, что происходило в последнее время, моё терпение на исходе. Пробки тоже не улучшают настроение. В прошлом месяце я уже получил два штрафа за превышение скорости; ещё один — и лишусь прав. Но сегодня мне почему-то плевать.
Я уже приближаюсь к клубу Драго, когда тощий чёрный кот спрыгивает с мусорного бака прямо на дорогу.
— Черт! — даю по тормозам и бью по клаксону.
Проклятая тварь даже не шелохнулась. Она замерла, выгнув спину и распушив хвост, а в её расширенных глазах отражаются мои фары. Шины визжат, когда я включаю заднюю и, вывернув руль, вылетаю из переулка на главную улицу. Если я из-за кота, чёртова чёрного кота, пропущу Тару… Черт! До конца её смены остаётся пара минут, и я жму на газ, уже видя вход в «Наос» в квартале впереди.
За спиной раздаётся вой сирены, и в зеркале заднего вида вспыхивают мигалки полицейской машины.
— Да это издевательство, — стону я.
Глава 2
Клуб «Наос», Нью-Йорк
Тара
Четверги обычно спокойные. Не то чтобы «Наос» превращался в город-призрак — такого никогда не случается, — но крупные игроки, посещающие элитный клуб моего брата, предпочитают расслабляться в пятницу и субботу. Но сегодня, к моему несчастью, весь клуб забронирован для частного мероприятия. Вместо привычных дорогих костюмов и дизайнерских платьев пространство заполнено толпой в коже и рваных джинсах.
Местные байкеры, чей лидер дружит с Драго, решили справить здесь день рождения одного из своих.
Как же мне повезло.
— Если не перестанешь пялиться на мою грудь, Джонсон, я дам тебе ногой по яйцам, — шлёпаю бородача блокнотом по груди и направляюсь к барной стойке. Легко сказать — сначала нужно протиснуться через стену потных тел. Пустые бутылки и стаканы звенят, когда я поднимаю поднос над головой, пробираясь между двумя высокими столами, забитыми такими же бородачами, орущими под песню, грохочущую из колонок.
— Тара! — бармен перекрывает шум. — Эти коктейли уже выдыхаются!
— Иди ты, — бормочу себе под нос и швыряю поднос на стойку.
Похоже, эти ребята способны осушить целую реку алкоголя. Ноги гудят, а тупые подкаты, которые я вынуждена терпеть, уже достали. Чего бы я сейчас только не отдала, чтобы вместо этого иметь дело с обычными претенциозными куклами и напыщенными альфачами, которые тут обычно тусуются. В обычные дни клиентура ограничивается восемьюдесятью толстосумами с деньгами, полученными из теневого бизнеса. Сегодняшняя орда из двухсот человек — полная противоположность. Ну, кроме нелегальной части, конечно.
Когда вернусь домой, мне охота прибить брата за то, что он заставил меня заниматься этой хернёй. Но он сейчас с Сиенной в Чикаго, навещают её сестру. Месть подождёт.
Да, я знаю... Вынужденный «дисциплинарный отпуск» с поста главного управляющего алмазным контрабандным бизнесом Драго — справедливое наказание за сцену на его запоздалой свадьбе с Сиенной. Чувствую себя как в школе, когда меня снова отстраняли от занятий. Но я понимаю. Я подставила его. Испортила идеальный день невестке. Да, я облажалась. Опять. Но заставлять меня работать в «Наос»? Это перебор!
Чтобы сделать ситуацию ещё хуже, я не могла устроиться на нормальную работу во время «отбывания