Линда Ховард - У любви свои законы
«Взял в свои руки управление всем семейным бизнесом…» Как же так? Ведь все принадлежало Ги. И владел всем Ги. Фэйт глянула на дату выхода номера. 5 августа. Трех недель еще не миновало со времени исчезновения Рини. Что же случилось?
Она выключила проектор и, откинувшись на спинку стула, уставилась на пустой экран. Фэйт приехала в Прескот только для того, чтобы поставить точки над «i» относительно событий прошлого, убедиться в том, что Ги вернулся и у них в семье все пошло по-прежнему. Убедиться в том, что по Девлинам здесь никто не скучал, что, наоборот, их отъезд был всеми воспринят с облегчением, что о них вскоре вообще забыли… Только сама Фэйт ничего не забыла. Но она думала, что забудет после того, как выяснит все. Если встретится нос к носу с Ги Руярдом… Что ж, тем лучше. Грея она никогда не винила в том, что произошло, ибо помнила, какой болью и страданием было искажено его лицо в тот страшный день, помнила его голос… Но вот Ги. Да, Фэйт винила его. Его и Рини. Пусть они не сбежали вместе. Но Рини забыла про своих детей, а безответственность Ги повлекла за собой страшные для Девлинов последствия и принесла им много страданий.
Но оказалось, что вскоре после того Грей взял в свои руки управление всем семейным бизнесом. Вместо того чтобы раз и навсегда разобраться с прошлым, Фэйт чувствовала, что запуталась еще больше. Почему Грей взял в свои руки управление делами?
Она поднялась и пошла искать Карлин Дюбуа. За конторкой ее не оказалось, и вообще в зале стояла мертвая тишина.
— Миссис Дюбуа? — позвала Фэйт. Карлин услышала ее — тут же послышалось шарканье ее туфелек с резиновыми подошвами.
— Я здесь, — весело отозвалась Карлин, появляясь из-за шкафов, где располагалась библиографическая секция. — Ну что, нашли что искали?
— Да, спасибо. Но я наткнулась на одну вещь, которая показалась мне странной. В одной маленькой заметке говорилось о том, что Грей Руярд взял в свои руки управление всем семейным бизнесом. Это было двенадцать лет назад. Но ведь он тогда был еще очень молод…
— О да. Видимо, вы переехали еще до того дикого скандала или просто были еще слишком юны, чтобы обратить на него внимание. Мы приехали сюда э-э… одиннадцать лет назад. Казалось бы, прошел целый год, а все равно по всей округе только о том скандале и говорили.
— О каком скандале? — спросила Фэйт, внутренне насторожившись. Недоумение переросло в тревогу. Она поняла, что все произошло не совсем так, как она себе представляла.
— Ну, когда Ги Руярд сбежал из города вместе со своей любовницей. Не знаю, кто она была такая, но все говорят, что очень дурная женщина. Должно быть, он совсем потерял разум, раз бросил и семью, и бизнес.
— Он что, так и не вернулся? — пораженно спросила Фэйт, не сумев сдержать своих чувств.
Слава Богу, Карлин, похоже, не обратила на ее тон внимания.
— С тех пор о нем здесь никто ничего не слышал. Исчез с концами. Поговаривали, что его жена способна была отвадить от себя любого даже самого терпеливого мужчину, но я сама не знаю, потому что не знакома с ней. Говорят, с того самого дня она вообще ни разу не показывалась из дома. А Ги Руярд уехал и даже собственным детям не подавал о себе никаких известий.
Фэйт была ошеломлена услышанным. Ги Руярд обожал своих детей. Он мог по-всякому относиться к жене, но все знали, как горячо он любил Грея и Монику.
— Миссис Руярд, конечно, развелась с ним? — спросила она.
Карлин отрицательно покачала головой.
— Нет. Полагаю, она нарочно не стала делать ему такого подарка. Чтобы он не смог жениться вторично. А молодой мистер Руярд… Что ж, он заменил отца в делах, и все пошло по-прежнему. Как будто Ги никуда и не исчезал. И притом, кажется, сын превзошел отца.
— Я была совсем девочкой и почти ничего о нем не помню, — солгала Фэйт. — Но вроде бы он был здесь очень популярен, играл за университетскую футбольную команду или что-то в этом роде.
— Что ж, одно могу сказать: в этом смысле с тех пор мало что изменилось, — проговорила Карлин, помахав перед лицом рукой, будто опахалом. — Лично я от него без ума. Как только увижу, так сердечко и забьется! И это при том, что я старше его лет на десять и вообще уже вот-вот стану бабушкой. — Она порозовела, но тут же рассмеялась. — Не знаю даже, в чем секрет его неотразимости. Может, выражение глаз. Или волосы. Или маленькие крепкие ягодицы? — Она мечтательно вздохнула. — Он плут, конечно, но кому до этого какое дело?
— А ему известно, что вы увлечены им? — решила немного поддразнить ее Фэйт.
— Господи, да у нас в городе все женщины увлечены им! И ему, дьяволу, это, конечно же, хорошо известно. — Карлин вновь рассмеялась. — Мой даже говорит в шутку, что он скоро тоже проколет себе ухо, чтобы составить ему достойную конкуренцию.
«У Грея проколото ухо?»
Фэйт попыталась представить себе это, но тут же отогнала эти мысли. Известия, свалившиеся на нее в этот час, были настолько ошеломительными, что ей необходимо было побыть одной, чтобы хорошенько все обдумать.
Она сверилась с часами.
— Вы вот-вот закроетесь, так что я, пожалуй, пойду. Спасибо за помощь, миссис Дюбуа. Рада была с вами познакомиться.
— И я тоже… — ответила Карлин и после секундной паузы добавила:
— Ой, я, кажется, не спросила, как вас зовут.
Фэйт не боялась назваться.
— Меня зовут Фэйт Харди, — сказала она.
— Рада нашему знакомству, Фэйт. Какое милое имя! Сейчас его редко встретишь.
— Верно. — Фэйт вновь глянула на часы. — До свидания. Еще раз спасибо.
— Не за что.
Фэйт вернулась в мотель, задержавшись лишь на минутку у «Макдональдса», где купила себе сандвич. Она не любила подобную еду, но в ресторан идти не хотелось. А вдруг кто узнает? Она осилила лишь половину сандвича — была слишком взволнованна, а вторую пришлось выбросить.
Значит, Ги Руярд исчез бесследно. Но если он не сбежал вместе с Рини, куда же он тогда делся?
Фэйт лежала на постели, смотрела в потолок и пыталась разобраться в том, что сегодня на нее свалилось. Ги не стал бы просто так бросать свой дом, свою семью и все свое состояние. Все были уверены в том, что он сбежал вместе с Рини, но Фэйт знала, что это было не так. Если ему надоело жить с женой, почему он просто не развелся? Руярды были католиками, и жениться вторично, если бы он захотел, ему было бы трудновато, но развестись он мог в любое время. Несчастным его никто не мог бы назвать. Он был хозяином в этом городе, делал, что хотел и жил как хотел. Почему он все это так внезапно бросил — непонятно. Исчез, не сказав никому ни слова. И не подавал о себе никаких известий.
Существовало только одно разумное объяснение: Ги не было в живых. Как ни тяжело было Фэйт об этом думать, но она пришла к такому выводу, перебирая в голове возможные версии. Может быть, он хотел исчезнуть всего лишь на пару-тройку дней, чтобы развеяться, но внезапно заболел… Может, с ним произошел несчастный случай. Но и в том, и в другом случае его бы нашли и опознали. Этого не произошло. А произошло то, что Ги Руярд исчез и в ту же ночь исчезла Рини.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});