Линда Ховард - Испытание любви
Бейли оглядела врывшееся в землю крыло. Местами в нем зияли прорехи, и из них свешивались провода. Возможно, провода тоже пригодятся.
Да, работа предстояла кропотливая и трудная, и это не внушало энтузиазма. Бейли хотелось попить, поесть и погреться под толстым ватным одеялом в уютной постели. К сожалению, все это было непозволительной роскошью. Тело ломило от усталости, рана на правом предплечье, о которой Бейли успела забыть, начала тупо пульсировать.
Как она будет сооружать навес? Как скрепит куски кожи или пластика? Поможет ли скотч? Бейли не была сильна в строительстве, она даже куличиков из песка никогда в жизни не делала.
Она попыталась вспомнить те несколько выпусков программы «Путешествуя дикарем» на канале «Дискавери», которые были посвящены выживанию в трудных условиях. Но ничего полезного в тех выпусках не было. Даже самый неприспособленный к жизни человек сообразил бы, что лежать на голой земле опасно для здоровья, хождение по снегу босиком грозит переохлаждением, наступать на ядовитых змей по меньшей мере неосмотрительно, а от дождя или ветра защитит навес. Только как его устроить, этот навес? И как сделать так, чтобы он удерживал теплый воздух?
Пробравшись в салон самолета, Бейли еще раз обшарила багажный отсек, стоя на пустом чемодане. Много сил это не потребовало. Труднее было снять чехлы с кресел. Кое-где кожа была защемлена механизмами, и приходилось делать надрезы ножом. Задние сиденья представляли собой скамеечку, разделенную надвое подлокотниками и имевшую две спинки с подголовниками. Со скамьи удалось отодрать самый широкий кусок кожи. Бейли знала, что кожа отлично сохраняет тепло и не пропускает ветра – иначе зачем мотоциклисты надевают кожаную одежду?
Под обшивкой кресел обнаружились куски поролона, и Бейли решила, что он тоже может пригодиться. И кожу, и поролон она уложила в пустой чемодан. Настала очередь напольного покрытия. Толстый винил мог спасти их жизни, если удастся сделать из него прочный навес.
Глава 11
– Есть новость! – пропел Брет весело, влетая в офис после обеда. – Оказывается, Камерон был прав: это просто аллергия. Оказывается, бургер, который я перехватил на завтрак по дороге, был сделан из… – Он осекся, синие глаза уставились в лицо Карен. Секретарша выглядела сильно встревоженной. – В чем дело?
Карен молчала, ее лицо было белее офисной бумаги, уголки губ прыгали.
– Я как раз собиралась тебе звонить… – прошептала она едва слышно.
– Что такое?
– Камерон…
Брет коротко глянул на часы.
– Он уже звонил? Быстро же добрался этот сукин сын! – восхищенно протянул он.
– Нет, он… не звонил. – Губы Карен странно изогнулись, и она судорожно сглотнула. – Он не прибыл в Солт-Лейк-Сити на дозаправку…
У Брета дернулась щека.
– Значит, он заправлялся в другом месте. – Он помолчал. – Где-то раньше Солт-Лейк-Сити. Если бы с ним что-то случилось, он бы…
Карен торопливо затрясла головой, подтверждая страшную новость:
– Он послал SOS…
Брет замер, не веря своим ушам, неестественно наклонившись вперед, к секретарше. Затем он торопливо вышел в туалет и несколько раз сполоснул лицо ледяной водой. Собравшись, он вышел в приемную и сипло прошептал:
– Но это невозможно… только не Камерон…
Карен встала с места и начала шагать возле своего стола.
– Он успел послать сигнал бедствия, так что…
– Поиски уже начались?
– Ты же знаешь, сколько требуется согласований…
– Но они просто теряют время попусту! Надо, чтобы все бригады… – Брет заметил, что Карен молча качает головой, и умолк.
– Это стандартная схема…
– Черт! – Брет пнул ногой стул и схватился за голову. – Черт, черт, черт!
Он взял телефон и принялся перетряхивать все свои связи, но везде получал один и тот же ответ: спасатели будут следовать протоколу. Если еще пару часов самолет Камерона нигде не объявится, начнутся поиски.
Страшно ругаясь, Брет шваркнул телефон на стол, схватил маркер и принялся обозначать на карте путь, которым следовал его напарник.
– Господи, это около тысячи миль! – простонал он. – Они могли упасть где угодно. Надеюсь, что они живы… – Брет на секунду прикрыл глаза, горло у него перехватило. – Надеюсь, что живы. Ты говорила с Деннисом? Майк вчера проверял «скайлайн»?
Эти два вопроса предназначались Карен, которая застыла у стола и, комкая в руках салфетку, смотрела на него. Отвергая все доводы здравого смысла, секретарша надеялась, что звонки Брета могут как-то ускорить начало поисков.
– Полный осмотр, я спрашивала. Никаких нарушений Майк не обнаружил. Сказал, самолет был в порядке. Что бы ни случилось, дело не в механике. – Карен судорожно вздохнула и прижала к носу салфетку. – Может, птица налетела на винт. Или Камерону стало плохо, и он отключился, вдруг у него нелады с давлением, к примеру…
Брет изучал карту. Маршрут, которым летел Камерон, был одним из самых неудобных и трудных из всех, что совершала их небольшая компания.
– Я не верю в то, что он погиб, – настойчиво сказал пилот. – Камерон отлично управляет самолетом. Он мог совершить аварийную посадку. Скажем, в поле, каньоне, даже в лесу! Если была хоть какая-то возможность спастись, Камерон бы это сделал, я знаю.
– Сигнал отсутствует. Спасатели искали на всех волнах. Если бы Камерону удалось совершить аварийную посадку, он продолжал бы посылать сигнал бедствия, разве нет, да и сигнал трансмиттера бы засекли? – Карен шмыгнула носом и звучно высморкалась. – Нам остается только ждать вестей от СОП…
СОП – служба обеспечения полетов выполняла множество различных функций, среди которых был постоянный мониторинг за перемещениями воздушных судов. Маршрут «скайлайна» был заложен в базу данных, и когда Камерон не прибыл в назначенный срок в Солт-Лейк-Сити, программа должна была забить тревогу. Вслед за этим запрашивалась информация во всех терминалах и аэродромах. Таков был протокол. По мере того как поступала информация из различных источников, СОП делала вывод, что судно попало в беду и есть необходимость в поисковой операции. Спасатели проверяли маршрут самолета в надежде обнаружить выживших. И чем больше времени с момента пропажи экипажа и судна проходило, тем более интенсивными становились поиски, обзванивались родные и коллеги пилота и пассажиров. Обычно выходило, что спасательная операция начиналась лишь через три – пять часов после исчезновения самолета. Иногда в поисках помогал трансмиттер, аварийный передатчик, по которому можно было найти останки самолета со спутника. Однако и на то, чтобы отделить сигнал ото всех прочих, требовалось время.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});