Сьюзен Льюис - Западня
— Не помешаю? — спросила она, останавливаясь за спиной у Мэтью.
— Нет-нет, я почти закончил. Садись, выпей со мной.
— Не хочется. У тебя потрясающая шапка — ты в ней прямо славянин.
— Зато теплая. — Он стащил шапку и пригладил волосы. — Черт, ветер пробирает до костей. Тебе тоже следовало бы надеть шляпу, Мэриан. Как дела?
— Нормально. А у тебя?
— Ну если не считать небольшого смятения чувств, все хорошо. — Он вытянул ноги и задрал их на низенький палисад. — Смотри, какой закат — особенно на горизонте. Что за краски — пурпурная, оранжевая, желтая!.. Надеюсь, на будущей неделе, когда настанет очередь вечерних эпизодов, природа устроит нам такое же представление. А вот и наш профессор Хиггинс[14] из Холланд-парк. — В поле их зрения появился Пол и, перепрыгнув через небольшой заборчик, исчез за домом. — Как дела в этой области?
— Ничего из ряда вон выходящего, но я все же хочу тебе кое-что сказать.
— Да?
— Борис пропал. С тех пор как мы приехали сюда, я его ни разу не видела.
— Может, сел не в тот самолет?
Мэриан хмыкнула.
— Может быть. Но мне как-то тревожно. Мэтью, я сделала кое-что такое, за что ты не погладишь меня по головке.
— Что?
— Когда Бронвен сказала, что не знает, куда делся Серджио… а тут еще Борис как сквозь землю провалился… Короче, я позвонила Рабину Мейеру в Нью-Йорк. Не беспокойся, я не представилась. Оказалось, что его нет в городе и не будет до конца месяца. Я спросила, как можно с ним связаться, и секретарша ответила, что он где-то в Европе.
— Ясно.
Какое-то время Мэтью с отсутствующим видом смотрел в пространство. И наконец произнес:
— Ты слышала, как Бронвен рассказывала о кипучей деятельности в Питторе?
— Да.
— Нужно сообщить о Мейере Фрэнку и Грейс. И смотри, чтобы ноги твоей не было в тех местах!
— Не волнуйся, меня туда на аркане не затащишь.
— Не знаю, что там за возня в Питторе. Возможно, это и не имеет отношения к Рамбальди и Мейеру, но интуиция подсказывает мне, что имеет. Возможно, они поверили, что ты ничего не знаешь, и поэтому сняли наблюдение. Но ты все-таки не ходи без сопровождения — даже здесь. А теперь поговорим о Поле и Мадлен.
— Хорошо, — удивленно произнесла Мэриан. — Сегодня Мадлен встречалась с Энрико.
— Ну и как?
— Кажется, все в порядке. Он знает цену газетчикам. И не сказал о нашем письме.
— Отлично… Слушай, Мэриан, я хочу поделиться с тобой чем-то таким, что вряд ли — особенно в свете исчезновения Рамбальди и Мейера — благотворно скажется на твоей нервной системе. Но ты должна четко представлять ситуацию.
— Какую?
— Если твои подозрения относительно Пола верны, каковы могут быть последствия этого для тебя лично?
— Откровенно говоря, мне это тоже приходило в голову. Но я все-таки — родня.
— Это не останавливало его в прошлом, не правда ли? Как по-твоему, чья это была идея — присвоить твой выигрыш? Не хочу задевать твои чувства, но Мадлен не особенно смекалиста. Она, конечно, взяла всю вину на себя, но ты подумай: как легко такому, как Пол, ею манипулировать! Этот поступок разлучил вас — хотя бы на время. Ты никогда не задавалась вопросом, почему он не сообщил ей о смерти твоей матери? Потому что знал: она бросится к тебе. Для него все так удачно складывалось: ты — далеко, твоя мать — в могиле. Следующим его шагом было поссорить Мадлен с Шамирой. Потом он перестал платить Дейдре, и Мадлен стала полностью зависеть от него в финансовом отношении. Затем он мастерски срежиссировал историю с Таралло — чтобы выглядело так, будто это исходит от Мадлен. Расчет был на то, что Таралло не захочет больше с ней знаться. Слава Богу, этого не случилось, но Пол об этом еще не знает. А раз она так обошлась с Таралло, от нее отвернулась пресса. И осталась только ты.
Мэриан смертельно побледнела. Господи, как зловеще выглядят горы в сумерках!
Мэтью взял ее руку в свои.
— Извини. Но ради твоего же блага я должен был открыть тебе глаза. Конечно, не исключено, что мы преувеличиваем, но я никогда не простил бы себе, если бы с тобой что-нибудь случилось.
— Просто не знаю, что сказать. Все это очень правдоподобно. Если Пол сознательно создает вокруг Мадлен вакуум, тогда, конечно, в его интересах — убрать меня с дороги. А как? Разве что убить… — Ее распахнутые серые глаза встретились с его — черными, и она содрогнулась.
— Книга, — озвучил он ее собственные мысли. — Он ищет жертву.
— Но ведь тогда его посадят в тюрьму — и, может быть, навсегда разлучат с Мадлен.
— Согласен. Но я считаю Пола способным на все что угодно. У него дьявольски изощренный ум, Мэриан, он непременно что-нибудь придумает! Хорошо бы мне повидаться с Энрико Таралло. Прямо сегодня. Он живет далеко отсюда?
— Нет. Это в окрестностях Галлено, в получасе езды. Я уверена: он и его бабушка что-то знают о Поле. Не представляю, что именно: они говорили по-итальянски, — но потом она сказала, чтобы я берегла Мадлен.
— Ступай позвони Энрико. Жду тебя здесь через десять минут.
После ее ухода Мэтью остался сидеть на площади возле бара, размышляя о Поле О’Коннелле, Энрико Таралло и Серджио Рамбальди. Насколько ему было известно, эти трое не знакомы. Однако все они знали Мэриан, и по какой-то необъяснимой причине Мэтью был убежден, что между ними существует таинственная связь.
— Привет.
Он поднял глаза и увидел Стефани — в куртке с капюшоном и теплой шали. Он улыбнулся.
— Привет. Как прошел день?
— Нормально. — Она села рядом на скамью. — А ты доволен ходом съемок?
Мэтью поморщился.
— Мне не хватает прогонов.
— Хейзел договорилась на субботу — арендовала кинозал в Камайоре.
— Отлично.
— Я вот думаю, — тихо проговорила Стефани, — может, съездим куда-нибудь поужинать? Например, в Лукку?
— Прости, Стеф, не могу.
— Ну ладно. Как-нибудь в другой раз.
— Завтра?
— Поживем — увидим. — Она встала.
— Стеф!..
Она засунула руки в карманы и смотрела на него сверху вниз, ежась, словно от холода.
— Стефани, мне очень жаль.
— Мне тоже. — И она с грустной улыбкой вошла внутрь бара.
* * *Час спустя их ввели в столовую тосканской резиденции Таралло. На столе горели лампочки в виде свечей в роскошных канделябрах. Мерцал хрусталь. Потрескивали дрова в камине.
— Вы очень добры, — сказала Мэриан, — но мы хотели только поговорить, а не ужинать.
— Но сейчас как раз время ужина, — ответила Сильвестра, — я сама проголодалась. Мы не готовили ничего особенного. Остальные слушают оперу во Флоренции. В доме только мы с Энрико да слуги.
— Вы, наверное, тоже собирались в оперу, — виновато пробормотала Мэриан, обращаясь к Энрико.
— Не беда. Я уже много раз бывал в опере.
— Нас четверо, — сказала Сильвестра. — Давайте сядем друг против друга. Мэриан, садись напротив меня рядом с Энрико. А вы, Мэтью, рядом со мной. Выпьете немного вина? Виноградники Таралло славятся на всю округу.
— В таком случае грех отказываться, — ответила Мэриан, с любопытством поглядывая на высокую, хрупкую, однако величественную пожилую даму.
— Итак, — начал Энрико после того, как комнату покинули слуги, — Мэриан, вы сказали по телефону, что хотите о чем-то спросить?
— Да. О Поле О’Коннелле.
Энрико и его бабушка переглянулись. Она незаметно кивнула.
— Мы так и думали. Что вы хотите услышать?
Мэриан растеряно покосилась на своего спутника. Мэтью пришел ей на выручку.
— Все, что вы можете рассказать — конечно, если вы знаете что-то таксе, чего не знают другие.
— Да, знаем, — ответила Сильвестра. — Я читала ваше письмо и поэтому согласилась встретиться. Вы правы, Мадлен угрожает опасность — и тебе, Мэриан, тоже.
— Какая именно? — спросил Мэтью.
— На этот вопрос может ответить только сам Пол. Понимаете, я не могу точно представить себе ход его мыслей. Одно скажу: Пол О’Коннелл — душевнобольной.
У Мэриан из пальцев выпала вилка и со звоном упала на тарелку.
— Я знала его мать, — продолжала Сильвестра. — Она тоже была больна, но не опасна для окружающих. А сейчас я расскажу вам, почему считаю опасным Пола.
Мэтью не отрывал от старухи глаз, но она смотрела на Энрико. Между ними как будто шел безмолвный разговор. Потом она перевела взгляд на Мэриан, и та поежилась.
— Пол О’Коннелл убил своих родителей, — прозвучало в мертвой тишине столовой.
Мэриан показалось, будто комната плывет у нее перед глазами. Возможно, она упала бы в обморок, но Энрико положил ей на руку свою ладонь и поднес к губам стакан с водой.
— Это случилось на охоте, — рассказывала Сильвестра, теперь уже адресуясь к Мэтью. — Я стара, и подробности не сохранились в моей памяти. Предполагалось, будто Элен — мать Пола — застрелила мужа, а потом застрелилась сама. Все знали, что у нее не в порядке с головой, но я хорошо знала Элен, я видела ее за неделю до ее гибели. У нее были грандиозные планы, она ни за что не убила бы себя в такой момент. Пол знал об этих планах — и убил, чтобы помешать их осуществлению. Очевидно, отец все видел, и Пол убрал свидетеля. Разразился скандал. Но никто не мог поверить, что одиннадцатилетний мальчик способен лишить жизни своих родителей, так что все сошлись во мнении, что это сделала Элен.