Бадри Хаметдин - Счастье Феридэ
— Да, он оказался живым и здоровым.
Поняв по моему виду, что затронул запретную тему, старик перевел разговор на другое:
— А что это мы тут стоим? Проходите скорее в дом.
Мне показалось, что Ихсан немного обиделся на меня за то, как я представила его. Мне не оставалось ничего другого, как виновато объяснить:
— Не хотелось так сразу, на пороге, объявлять о нашей женитьбе. Это важное дело. И лучше всего рассказать об этом вечером за чаем.
— Делайте, как считаете нужным. Они ведь ваши знакомые… — сдержанно сказал майор.
Навстречу нам засеменила старая няня. Я, поцеловав ее в морщинистые щеки, спросила:
— Ну, как вы поживаете, милая дады[9]?
Няня так и засветилась радостью.
— Феридэ, детка, уж не думала свидеться с тобой, а с твоим мужем и подавно, — пролепетала няня и, обращаясь к офицеру, спросила: — А вы ведь впервые в Аладжакая, Кямран-бей?
Ихсан побледнел. Чтобы выйти из затруднительного положения, я примирительно произнесла:
— Это не Кямран.
Старушка смешалась.
— Это мой самый лучший друг Ихсан. Ему я обязана жизнью, ведь именно он отправился со мной в Болгарию.
Няня сообразила, что допустила оплошность.
— Простите, Ихсан-бей, что я вас сразу не признала. Ведь это вы лечились у покойного Хайруллах-бея несколько лет назад.
— Да, — грустно ответил майор.
— Старая совсем стала, — извиняющимся тоном проговорила седоволосая женщина, — глаза не те, да и память…
Подошедший онбаши возразил:
— Уж на память не жалуйся… Вчера я целый день искал сбрую для коня, а старуха мгновенно вспомнила, где она лежит…
Все рассмеялись.
— А почему не слышно детей и не видно заведующей? — удивленно оглядываясь, спросила я.
— Сегодня хорошая погода, — ответил онбаши, — и они отправились прогуляться по холмам. Заведующая обещала рассказать ребятишкам о природе.
— А как поживает Ихсан? — Мне почему-то вспомнился светлокудрый малыш.
Старик восхищенно крякнул:
— Разбойник!
Старушка, переведя взгляд на Ихсана, заметила:
— Вам надо непременно увидеть этого мальчика. Вы любите детей?
— Очень. — И улыбка осветила до этого мрачное лицо майора. — Особенно мальчиков.
Онбаши продолжал:
— Этот Ихсан — мой любимец. Мы вместе с ним работаем и в саду, и в конюшне…
— А его родные так и не объявились? — поинтересовалась я.
Тяжело вздохнув, няня пробормотала:
— Где ж они объявятся…
— А как остальные дети? Не болеют?
— Нет, все здоровы… И учатся с удовольствием…
Не успела няня рассказать об этом поподробнее, как за воротами раздались взволнованные голоса детей. Очевидно, малыши увидели наш экипаж и потому удивленно кричали.
Калитка распахнулась, и во двор, как наседка с цыплятами, вошла заведующая. Сначала она заметила Ихсана, стоявшего ближе всех. Взгляд заведующей приобрел настороженное выражение.
— Это я, — пришлось подать мне голос.
Лицо женщины мгновенно переменилось.
— Какие гости! А я, увидев этого господина, испугалась. Думала, снова из Министерства образования пожаловали.
Я заметила, как няня и онбаши опустили головы.
— Что случилось? — вопросительно посмотрела я на них.
Заведующая смущенно проговорила:
— Да тут приезжали чиновники месяц назад, посмотрели наш приют и остались недовольны условиями. Говорят — надо закрывать…
Мы с Ихсаном переглянулись.
— Мне знакомы их методы работы, — скептично улыбнулся майор. — Много шума и видимость деятельности…
— Что можно предпринять в этой ситуации? — взволнованно поинтересовалась я.
— Не волнуйтесь, Феридэ, я попрошу дядю, а он договорится с этими умниками.
Все облегченно вздохнули и сразу оживились. Заведующая, поймав за руку пробегавшего мимо малыша, проговорила:
— Феридэ-ханым, узнаете Ихсана?
Мальчиком сразу же завладел майор. Он присел на корточки и протянул ребенку шоколадку.
— Привет, тезка!
Недоверчиво взяв подарок, ребенок насупился.
— Ты что, тоже Ихсан?
Офицера, видимо, поразила смышленость малыша.
— Тебе здесь нравится?
Я дернула мужчину за плечо.
— Не задавайте глупых вопросов…
Мальчик перевел свои голубые глаза на меня.
— Тетя Феридэ, а это кто, ваш муж?
Ихсан тихо застонал. В третий раз за это утро его принимали за Кямрана.
— Нет, — сурово ответил майор, — но скоро им буду.
Эта новость поразила всех присутствующих. Няня, онбаши и заведующая застыли в недоумении.
— Это правда, Феридэ? — робко поинтересовалась старушка.
Покраснев, я произнесла:
— Да.
— А где же Кямран?
— О, это долгая история. Я расскажу ее как-нибудь позже.
— Но он жив? — допытывался онбаши.
— С ним все нормально… Мы развелись.
Самое недоуменное лицо было у няни. Но это неудивительно, ведь, пожалуй, она больше всех знала о наших отношениях с Кямраном. Онбаши смущенно кашлянул.
— Что же мы наших дорогих гостей в дом не приглашаем? Они ведь с дороги устали…
Опомнившись, заведующая хлопнула в ладоши.
— Дети, сегодня больше занятий не будет.
— Почему? — раздался нестройный хор голосов.
— Приехала Феридэ-ханым. Давайте покажем ей, какие мы послушные, и будем вести себя спокойно.
Малыши согласно закивали головами, но через минуту уже носились по двору как угорелые.
Ихсан взял под руку няню, и они первые зашли в дом.
Мне хотелось познакомить майора с самыми дорогими мне вещами, показать кабинет Хайруллах-бея и комнату, где я жила три года назад. Но старушка быстро накрыла на стол и настойчиво приглашала нас:
— Попейте с дороги молока, а потом будете заниматься своими делами.
Ихсан, посмотрев на меня, улыбнулся.
— Мне кажется, что я вернулся в свое детство. У меня тоже была няня, которая так же приглашала нас завтракать.
Старушка заморгала бесцветными глазами.
— А где ваши родители, Ихсан-бей?
— Они умерли. Мать, когда я только родился, а отец — чуть позже. Воспитывался я в доме у моей тетки. Относились ко мне, как к сыну, но все равно материнской ласки и отцовского воспитания не хватало. Особенно страдал я без отца. Мой дядя паша был занят целыми днями на службе. Приходя вечером домой, он лишь трепал меня по голове. Не скажу, правда, что дядя уделял много времени своим детям…
— Я почему-то так и подумала, что вы сирота, — проницательно заметила няня.
Майор улыбнулся.
— Почему?
— У вас доброе сердце…
Мне были очень приятны похвалы няни в адрес офицера, но за разговорами мы совсем забыли о еде. Поэтому я решительно произнесла:
— Давайте поделимся воспоминаниями за столом.
— О да! — с жаром воскликнул Ихсан и первым направился в столовую.
Старушка незаметно кивнула мне головой.
— Задержись на минутку, — прошептала она.
Когда майор отошел довольно далеко, няня сурово спросила:
— Это твой новый муж?
Я неопределенно пожала плечами:
— Наверное…
Старая женщина осуждающе покачала головой.
— А куда же делся Кямран?
— Я же сказала — мы развелись. Дады, давайте поговорим об этом позже. Ихсан ждет, неудобно. А то еще, чего доброго, подумает, что мы шепчемся за его спиной.
— Ладно, пошли.
Хотя мы приехали без предупреждения, стол ломился от всевозможной еды. Такое изобилие я видела лишь в одном доме — Цветаны и Милана. По взгляду майора я поняла, что он подумал то же самое.
— Няня, когда это вы все успели приготовить? — удивился офицер. — Да еще мои самые любимые блюда.
Старушка расцвела от похвалы. Я мысленно восторгалась майором. Еще немного, и он разрушит барьер в отношениях со всеми моими близкими.
— Да чем мне еще заниматься? Вот готовлю, убираю, стираю и помогаю воспитывать детей, как могу, — со вздохом ответила няня.
Молчавшая до этого заведующая заметила:
— На плечах старушки весь наш сиротский приют. Не представляю, как я раньше без нее управлялась…
Ихсан, который уже понял, что главная в этом доме няня, изо всех сил старался угодить ей.
— Дады, непременно оставьте рецепт этих пирожков. Феридэ, когда мы поженимся, то я каждый день буду просить вас печь их…
Услышав о свадьбе, успокоившаяся было старушка вновь насторожилась.
— Ихсан-бей, а когда вы думаете пожениться? — как бы невзначай поинтересовалась она.
— Как только Феридэ-ханым пожелает.
Взоры сидящих за столом обратились ко мне.
— Так вы теперь невеста, — усмехнулся онбаши.
Я в притворном смущении прикрыла лицо руками.
— Да, и жениху непозволительно видеть мое лицо…
Ихсан с нежностью взглянул на меня.
— Сначала я полюбил вас, Феридэ, за красоту, но со временем понял, что самое лучшее в вас — это душа.