Kniga-Online.club
» » » » Робер Гайяр - Мари Антильская. Книга вторая

Робер Гайяр - Мари Антильская. Книга вторая

Читать бесплатно Робер Гайяр - Мари Антильская. Книга вторая. Жанр: love издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Досада, — снова пожалел Лефор, — что вы поднимаете паруса именно завтра. Ведь никак нельзя сказать, будто голос ваш подобен барабану, ибо слова ваши имеют вес… Будь я проклят, если бы я с большой охотой не отправился с вами в плаванье, не задумай я встретиться с командором… Но меня ждет командор, мессир, и я никак не могу обмануть его ожиданий!

— Да бросьте! — недоверчиво воскликнул Лашапель. — Что вы, ей-Богу, заладили, командор да командор, так прямо он вас и поджидает! Уж не вздумалось ли вам, будто он из тех, с кем можно встретиться, когда вам пришла охота, как бы не так! Скорее всего, он отправит вас к своему адъютанту, лейтенанту Лавернаду, а тот пошлет куда подальше, обратив на вас не больше внимания, чем на любого облезлого пса, который прибежит сюда из саванны!

— Лейтенант Лавернад? — переспросил Ив. — А что это за человек? Я с ним не знаком и впервые слышу его имя…

— Ничего, вы еще его услышите! И дай вам Бог, чтобы это знакомство не принесло вам беды. Это отважный моряк! Один из самых отважных среди тех, кто остался верен губернатору, когда Регентство назначило на его место господина де Туаси… Надеюсь, вы не хотите сказать, будто и об этом тоже сроду не слыхали, а?

— Тысяча чертей! Еще бы мне об этом не знать! — возмутился Ив. — Мне известно и о том, что господин де Туаси поджидает сейчас на Гваделупе, когда наконец кардинал Мазарини соблаговолит прислать ему подкрепление, чтобы атаковать Сен-Кристоф!

— Да ничего вы не знаете! — с презрением воскликнул Лашапель. — Ровным счетом ничего!.. Перво-наперво, господин де Туаси уже давно не на Гваделупе… Будь у вас рассудка хоть на медный грош, могли бы и сами догадаться, раз уж вам довелось плавать с самим капитаном Барракудой… Неужели вы думаете, что, когда господин де Туаси узнал, что командор направо-налево раздает столько же патентов на плавание, сколько акул в море, и у него не счесть всяких кораблей, ему не пришло в голову, что рано или поздно господин де Пуэнси непременно высадится на Гваделупе. Вот он и предпочел взять ноги в руки да удрать как можно подальше от Бас-Тера… Кроме того, если вы думаете, приятель, будто господин де Туаси когда-нибудь получит это самое подкрепление, то, должно быть, у вас просто кулаки в глазах застряли! У Мазарини сейчас и других забот полон рот! Клянусь честью, кардинал Ре со своими псами не дает ему скучать!

— И где же сейчас господин де Туаси?

— Вот видите, я же говорил вам, что вы ровно ничего не знаете? А откуда вы, интересно, появились?

— С Мартиники!

— Господь побери! Да как же это так? Прибыли с Мартиники и даже не знаете, что именно там-то и нашел теперь приют господин де Туаси, и к тому же так перетрусил, что попросил убежища в монастыре отцов-иезуитов?!

— И когда же все это случилось?

— Да уж неделю тому назад!

— Тысяча чертей!.. — воскликнул Лефор. — Мне надо срочно увидеться с командором! И посмотрите, он примет меня с распростертыми объятьями! У меня есть для него такой «сезам», который откроет мне все двери!

— Особенно если вы приплыли с Мартиники, — заверил его Лашапель. — Он прямо обожает людей с Мартиники, только никак не найдет по своему вкусу… Говорят даже, будто какой-то монах предложил ему принять изрядное число колонистов с Мартиники…

— Монах? — переспросил, нахмурив брови, Лефор. — А вы его знаете, этого самого монаха?

— Видал, как вот сейчас вижу вас, в бас-терском форте. Он францисканец и, представьте, хотел убедить меня, будто вплавь добрался сюда из Сен-Пьера! Тысяча чертей! От него так разило ромом, что не удивлюсь, если на него не позарилась ни одна акула…

— Послушайте, капитан Лашапель, — проговорил Лефор, — искренне сожалею, что не смогу плавать с вами на борту «Принца Анри IV». Во всяком случае, на сей раз, и я тем более скорблю об этом, что вы такой приятный собеседник! Но надеюсь, вы все-таки не откажетесь осушить со мной вместе кувшинчик рому за здоровье короля и командора!

ГЛАВА ВТОРАЯ

Лефор желает видеть господина де Пуэнси

Только что протрубили зарю, когда Ив оказался у караульного поста при входе в форт Бас-Тер. На посту пахло дымом, ромом, вином и салом. Факельщики еще дрыхли мертвецким сном в ожидании, когда их разбудят, что явно было уже не за горами, судя по новому караулу, который готовился сменить их на другом конце двора. Часовой оглядел Лефора опухшими от недосыпания глазами, и Ив подумал, что вполне мог бы засунуть свои кулаки в мешки, что висели у него под каждым глазом…

Он скрестил на широкой груди руки и с вызовом проговорил:

— Эй ты, караульный, ступай-ка живо доложи командору де Пуэнси, что с ним по делу первостепенной важности желает переговорить Ив Лефор, что прибыл сюда с Мартиники.

Сержант оглядел бывшего пирата с головы до ног, зевнул, поднял голову и поинтересовался:

— Значит, с Мартиники? И по какому же такому, позвольте спросить, наиважнейшему делу?

— Тысяча чертей! — с негодованием воскликнул Ив. — С каких это пор у командора алебардщики служат еще и секретарями? Может, и кардинал Мазарини тоже держит вас в курсе всех своих государственных дел? И какие же это нужны особые милости, чтобы вы оторвали зад от своего стула и вихрем бросились к генерал-губернатору?

Однако на караульного, судя по всему, эта тирада не произвела ровно никакого впечатления, ибо он снова, будто тот привиделся ему во сне, принялся изучать пришельца.

— Сдается мне, — проговорил наконец он, — что больно уж вы задаетесь для человека, который прибыл сюда с Мартиники! Не пройдет и месяца, как мы тут перевешаем сотню-другую таких гордецов, как вы, вот тогда поглядим, будете ли вы говорить так же свысока, болтаясь на веревке, как стоя ногами на земле!

— Ах ты мерзавец! — возмутился Лефор. — Ну хорошо же, тогда мне, видно, придется самолично отвести тебя к губернатору…

Он встряхнул беднягу, как дерево, с которого хотят собрать плоды, в чем тот, похоже, весьма нуждался, учитывая то обстоятельство, что он никак не мог очнуться ото сна. К счастью для него, в этот самый момент появился офицер в сопровождении сменного караула.

— Что за шум? — спросил он. — Что здесь происходит? — И, обращаясь к Иву, добавил: — Что это вы себе позволяете на караульном посту?! Мне придется посадить вас под стражу! Вы из какого ополчения?

Ив отпустил часового и отступил назад, дабы рассмотреть, с кем имеет дело. Молодой лейтенант с женственным лицом, украшенным тонкими усиками и острой эспаньолкой. Лефор невольно обратил внимание на бравую выправку офицера, во всяком случае, выглядел он куда молодцеватей, чем большинство офицеров Сен-Пьера.

— Ах, как вы меня напугали! — проговорил он. — Похоже, зря я рискнул оказаться на Сен-Кристофе, не прихватив с собой пистолетов и пороховницы! Сдается мне, что если немножко опалить порохом ваши усы, то вы, мой юный петушок, запоете не так громко! Не знаю, так ли вы хорошо владеете своей шпагой, как и голоском, да только у меня такое впечатление, что этот ваш голос мне еще на что-нибудь сгодится, слово Лефора!

— Этот человек сумасшедший! — воскликнул караульный, отряхиваясь и пытаясь устранить нанесенный его мундиру урон. — Полоумный какой-то, его надо связать да упрятать куда-нибудь подальше от честных людей!.. Он представился как будто каким-то графом, или маркизом, или уж не знаю кем с Мартиники!

— Ах ты, лгун бесстыжий! — завопил Лефор. — Да где это ты видел графов или маркизов с таким телосложением, как у меня?! Сударь, я и вправду прибыл сюда с Мартиники, — продолжил он, обращаясь к лейтенанту, — и проделал этот неблизкий путь вовсе не для того, чтобы терпеть оскорбления от какого-то жалкого сержантишки. Я прибыл сюда, чтобы повидаться с командором де Пуэнси.

Офицер не смог скрыть издевательской усмешки.

— Ах, вот как? — проговорил он. — Ни больше ни меньше как с самим командором де Пуэнси?

— Именно так, как слышали, и я не позволю вам сомневаться в моих словах, пока вы не доложите об этом лично его превосходительству…

— И как же прикажете доложить о вас губернатору?

— Ив Лефор! Офицер генерала Дюпарке, верховного правителя острова Мартиника!

— Прошу прощения, — несколько растерянно возразил лейтенант. — Вы сказали, офицер генерала Дюпарке, не так ли? Но разве вам не известно, что ваш генерал находится сейчас в плену, в этом самом форте?

— А вам не известно, что все колонисты Мартиники с нетерпением ждут его освобождения, и я приехал, чтобы увезти его отсюда?

Офицер обернулся к часовому и вполголоса заметил:

— Этот человек просто пьян! Тут не может быть никаких сомнений… Ему место за решеткой!

Лефор снова отступил назад и смерил офицера взглядом.

— Минуточку! — воскликнул он. — Это кого же, позвольте полюбопытствовать, вы собираетесь посадить за решетку? И кто из нас сумасшедший?

Перейти на страницу:

Робер Гайяр читать все книги автора по порядку

Робер Гайяр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Мари Антильская. Книга вторая отзывы

Отзывы читателей о книге Мари Антильская. Книга вторая, автор: Робер Гайяр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*