Нина Леннокс - Капкан для волка.
Картер дернулся, но две пары рук полицейских усадили его обратно на стул. Рядом три человека держали Дрейка.
— Доволен, придурок? Теперь, надеюсь, я вне подозрений?!
— Хватит этих детских обид, Дрейк, — прошипел Картер. — Мы вляпались в дерьмо, а ты продолжаешь обижаться!
Дверь в комнату для допроса отворилась, и внутрь вошел директор полицейского управления Джейми Смит. Ухмылка разрезала его суровое лицо.
— Ну что, Картер, вот ты и оказался по ту сторону зеркала! — сказал он, кивая в сторону зеркальной стены, за которой они обычно наблюдали за процессом допроса.
— Урод! — выплюнул Картер и рванулся, чтобы придушить продажного ублюдка, но его удержали на месте.
— Успокойся, Дэвис. Это всего лишь формальная процедура.
— Какая процедура, мать твою? За что ты нас задержал?! Почему не Уилсона и его говнюков, которые подожгли этот сарай? Не этих ублюдков, которые убили Джона?
— Джона убили не ублюдки Уилсона, — спокойно произнес директор и сел напротив мужчин с другой стороны стола. — А ты, Картер.
— Да с какого х*я — я?! — взорвался Картер. — Где доказательства?
Мужчина кивнул подчиненным, и они вышли из комнаты.
— Я не могу говорить этого при подчиненных. Джону перегрыз горло волк, накануне тебя видели у него в гостях и слышали крики. Ты явно бил его.
— Да, каюсь, я его бил. Сильно. — Картер задумался. — Больно. Руками и ногами. Бесят упыри типа Скедла. Но зачем мне перегрызать ему глотку? Я что, по-вашему, совсем чокнутый? Зная, что вы подумаете на меня первого!
— И деньги ты у него забрал?
— А вот это надо сначала доказать.
— Парень отсылал деньги матери. В тебе совсем ничего человеческого нет, Картер? — задал лживый вопрос директор, чтобы спровоцировать мужчину и узнать, насколько далеко он зашел в поиске информации.
Первым порывом Картера было выложить ему все, как на духу: и про Нила, и про то, что он знает о готовящемся перевороте, и об участии в этом дерьме его родной стаи. Но впервые в жизни Картер смог обуздать свои эмоции и действовать рассудительно.
— Мне очень жаль его матушку, но деньги я не брал. Прошу предъявить доказательства моей виновности в смерти Джона Скедла, а также улики, говорящие о том, что я причастен к поджогу в лесополосе, — отчеканил Картер. — В противном случае требую немедленно отпустить меня и моего друга.
— А если нет, Картер? — взгляд Смита впился в него иголками. — Если я закрою тебя в клетке?
— Сначала попробуй. Да, я не волк, но Дрейк вполне сможет разорвать твое горло в клочья. Он сильней тебя, его молодая кровь гораздо горячее твоей, старый ублюдок!
Лицо директора исказилось гримасой злости.
— Я жду официальных обвинений, — потребовал Картер и встал, возвышаясь над директором. — У вас две минуты, чтобы их предоставить. Затем я даю Дрейку команду «фас», чтобы он раздробил ваши кости, стер их в прах, жалкий урод. Какого черта вы захотели упечь меня за решетку, директор Смит? Я всегда вам не нравился. Бастард, да?
Голос Картера медленно повышал тон, и можно было заметить, как начали раздуваться его мышцы.
— Вы можете быть свободны, — резко ответил Смит и встал.
Он расстегнул наручники на руках Картера, потом освободил Дрейка. Мужчины сверлили друг друга взглядом. Каждый хотел перегрызть глотку другому, но никто не решался на активные действия.
Картер отвел взгляд первым и двинулся к двери. Дрейк — за ним. Уже взявшись за ручку, Картер остановился. За долю секунды развернулся, и его руки сомкнулись на шее директора Смита.
— Адрес.
— Какой адрес? — прохрипел тот, пытаясь отцепить его руки от своей шеи.
— Адрес, падла, куда эти суки отвезли Эмилию! Говори, или сломаю шею, — прошипел Картер, сдавливая горло мужчины сильнее.
— Откуда мне знать?
— От верблюда, урод. Нил делился с тобой информацией, я уверен. Чем дольше ты тянешь с ответом, тем больше вреда могут причинить Эмилии. Чем больше вреда причинят ей, тем больше внутренних органов я тебе вырву.
Кулак Картера коснулся солнечного сплетения Смита, и тот закашлялся, хрипя. Еще удар, и еще. Лицо мужчины уже начало синеть.
— Стой! Я скажу, — с трудом выдавил из себя он, и Картер отпустил его, ударяя ногой, когда мужчина упал на пол.
— Адрес, — процедил сквозь стиснутые зубы Картер.
Директор Смит назвал адрес, где находилось очередное убежище банды, и молодые люди вышли. За дверью в них наставили с десяток автоматов.
— Отпустить их, — прохрипел директор, поднимаясь с пола.
— Мы еще поиграем, Смит, — бросил ему через плечо Картер и скрылся.
На них с Дрейком все в управлении оглядывались: избитые, в грязной, подпаленной одежде. Картеру так хотелось надавать им всем по морде, затопить управление кровью, но рука Дрейка касалась его плеча каждый раз, когда друг чувствовал, что ярость Картера выходит за границы.
Дома у Эмилии мужчины быстро покидали самые необходимые вещи в сумку и взяли ее пикап.
— Оставаться здесь нельзя, — выговорил Картер, прокручивая в голове все возможные варианты решения проблемы. — В скором времени начнется война. Нам не спустят с рук того, что мы сделали.
— И что мы делаем? — поинтересовался Дрейк, заводя машину.
— Ищем временное жилье и спасаем Эмилию. Это планы на ближайшую перспективу. Где только найти жилье?
— Есть идея.
Картер вопросительно посмотрел на друга.
— Ну-у, есть у меня одна маленькая квартирка… Там я встречался с самочками не из нашей стаи, — смущенно объяснил Дрейк.
— Да тебя бы за это казнили в стае! — рассмеялся Картер. — Нет времени болтать, едем туда. А потом на ужин, сегодня нас ждет трапеза из сердец ублюдков.
Глава 16
Картер и Дрейк остановились в ста метрах от дома, адрес которого назвал им директор Смит. Время было предрассветное, но на эффект внезапности Картер и не рассчитывал.
— Они ждут нас, — констатировал факт он, впиваясь взглядом в темное здание на окраине города, которое практически сливалось с окружающей местностью.
— Директор Смит мог нас и обмануть, — возразил ему Дрейк.
— Я ему верю. Он чуть штаны не намочил, когда я его за горло взял. Старый ублюдок ничего без покровительства говнюка Райна не может. Ничего, скоро мы зачистим эту вонючую кучку. А начнем с малого — с идиотов.
— Картер, там будет Грэг…
— Мне плевать, — вскипел Картер. — Ты используешь всю свою волчью силу, но убьешь его! Это даже не обсуждается.
— Тебе легко говорить, перекладывая ответственность на меня.
— Ты прекрасно знаешь, почему я перекладываю ее на тебя, — молодой человек ощетинился. — Потому что я не волк, черт бы все это побрал. А Эмилия, похоже, не моя истинная пара, раз я так им и не стал.