Потерянная Сирена (ЛП) - Мартинез Катерина
— Но я не стану, потому что мы друзья. Я хочу сказать одно — если ты собираешься играть в игры с опасным мужчиной, вампиром, пиратом, капитаном, будь предельно осторожна. Я не хочу, чтобы ты пострадала.
Я остановилась, улыбаясь, когда по мне разлилось немного внутреннего тепла. Я оглянулась через плечо.
— Со мной ничего не случится, Бабблз, — сказала я.
— Но ты даже в лучшие времена не представляешь, что делаешь.
Я нахмурилась.
— И ты только что испортила такой славный момент.
— Разве?
Я закатила глаза.
— Забудь об этом.
Когда я встала, мир перевернулся. Мне пришлось схватиться за прутья клетки, чтобы не пошатнуться и не упасть. В животе у меня заурчало. Я действительно оголодала и ничего не пила с тех пор, как Бабблз заколдовала для меня ракушку на пляже. Она всё ещё лежала у меня в кармане, но мне не представилось возможности окунуть её в воду.
Я подошла к решётке и постучала по ней.
— Эй, вы, — окликнула я Ногга и Ларка.
Они проигнорировали меня, поэтому я попробовала ещё раз.
— Эй?
Они снова проигнорировали меня.
Я отвернулась в сторону.
— Я не могу привлечь их внимание, — прошептала я.
— Возможно, тебе придётся предпринять что-то более радикальное.
Нахмурившись, я отошла на шаг от решётки.
— Держись, — сказала я и, собрав всю силу, на которую была способна, ударила ногой по двери камеры, отчего та задребезжали. Я пинала решётки снова и снова, используя для этого основание стопы, чтобы не пораниться слишком сильно.
— Эй! — завопил после третьего удара Ног. — Прекрати шуметь сейчас же!
Тяжело дыша, я уставилась на него.
— Я бы не шумела, если бы вы мне ответили.
— Я не обязан тебе отвечать. Сядь на место, или я подвешу тебя за ноги к вороньему гнезду.
— Ты не посмеешь.
Ног, который полировал что-то, похожее на маленькую латунную лампу, поставил предмет на стол и уставился на меня своими блестящими глазами. Он ткнул в мою сторону маленькой зубной щёткой.
— Не смей говорить мне, что я посмею или не посмею сделать, — он помолчал, затем задумался. — Почему я должен не осмеливаться?
— Потому что я хочу поговорить с вашим капитаном. Я нужна вашему капитану, и он очень расстроится, если ты решишь подвесить меня к «вороньему гнезду».
— О? И о чём же ты хочешь поговорить с капитаном Мордредом? — крикнул Ларк.
— Не твоё дело.
Ног повернулся к своей лампе, поднял её и продолжил тереть.
— Тогда можешь сидеть здесь и гнить, — сказал он.
Я цыкнула.
— Тоже не лучшая идея.
Ног не клюнул на наживку, но Ларк выглядел… задумчивым, может быть, даже немного обеспокоенным. Он посмотрел на меня, потом перевёл взгляд на своего друга-пирата, усердно чистившего латунную лампу зубной щёткой. Наконец, Ларк посмотрел на меня.
— И почему же это? — отважился спросить он.
— Потому что то, что я должна сказать капитану, не может ждать, — сказала я. — Вы можете оставить меня здесь или отвести к нему прямо сейчас. Но я обещаю вам, если вы будете держать меня здесь взаперти, когда он придёт ко мне в следующий раз — а он придёт, — я обязательно скажу ему, что вы скрыли от него информацию, которой я располагаю.
Ларк повернулся к Ногу.
— Мне не нравится, как это звучит, — сказал он обеспокоенно.
— Не слушай, — сказал Ног. — Оно пытается манипулировать нами. У нас будет больше шансов противостоять его соблазнам, если мы выступим единым фронтом.
— Единым фронтом… Да, мне это нравится, — пауза. — Только.
— Только? — Ног нахмурился.
— Я просто хочу сказать, а вдруг это правда, что оно должно встретиться с капитаном, и тогда, возможно, действительно нужно сообщить капитану что-то важное. Не возникнут ли у нас проблемы, если мы скроем это от него?
— Что, если оно лжёт о том, что должно ему сказать?
— А что, если не лжёт? Я не хочу ещё одной порки… моя спина всё ещё болит после предыдущей.
Ног закрыл глаза и поставил лампу на коробку. Затем бросил зубную щётку в ту же коробку и сложил руки на груди, признавая поражение.
— Если оно попытается сбежать, — сказал он Ларку, — я скажу капитану, что это была твоя идея.
— А если это окажется правдой, это значит, что я заслуживаю похвалы.
— Нет. Если это окажется правдой, то похвалы заслуживаю я, и точка.
Пауза.
— Я могу с этим смириться, — сказал Ларк.
Мгновение спустя пираты подошли к моей камере, распутали верёвку и открыли дверь. Я не сопротивлялась, я не боролась, я не делала глупостей. Я позволила им вывести меня из камеры и отвести в каюту капитана.
Всё, что мне нужно сделать теперь — это решить, собираюсь ли я попытаться солгать ему или пойти против голоса, который говорил мне не помогать ему.
Глава 12
«Во что, чёрт возьми, я ввязываюсь?»
Возможно, было уже слишком поздно задаваться этим вопросом, если честно, но я обнаружила, что, задав его, я стала лучше относиться к своему выбору. Ну, или, по крайней мере, это заставило меня почувствовать, что я сама сделала этот выбор, и это в какой-то мере помогло. В мире, где слишком мало вариантов, лучшее, что я могла сделать — это самостоятельно выбирать пути, по которым я иду.
Тогда, по крайней мере, я смогу уверенно идти по ним.
Ног и Ларк провели меня через трюм на верхнюю палубу. Я всё ещё чувствовала себя выставочной лошадкой, которую напоказ проводят перед матросами на борту этого корабля, только на этот раз рядом не было первого помощника, которая держала бы их на расстоянии вытянутой руки. Некоторые из них подходили так близко, что мне приходилось самой их отталкивать, но если уж на то пошло, это заставляло их ещё сильнее заинтересоваться и попытаться дотронуться до меня.
Как всегда, всё это сопровождалось постоянными взрывами смеха от всех, кто находился в пределах слышимости.
Одному из пиратов удалось схватить меня за руку, когда я уже почти добралась до двери в каюту капитана.
— Отпусти меня! — закричала я на него.
— Иди сюда, — прорычал он, широко раскрыв глаза и высунув язык. — Я просто хочу поцелуй.
Запаниковав, я схватила первое, что попалось под руку, и замахнулась на него. Это была лампа в металлическом футляре со стеклянными окошками внутри. Лампа ударила фейри по голове, стекло разбилось, и масло, находившееся внутри, вылилось ему на лицо. Это вызвало новую волну смеха, только на этот раз он был направлен на пирата, о лицо которого я только что разбила лампу.
Он вытер немного масла с лица, затем, нахмурившись, направился ко мне.
— Я убью тебя за это, сука!
Он отвёл руку назад и сжал ладонь в кулак. Я подняла руки, чтобы защититься от удара, который явно обещал быть очень болезненным, но прежде чем он успел его нанести, дверь в каюту капитана открылась, и оттуда, топая, вышел Мордред.
Пираты мгновенно заткнулись. Ног и Ларк сложили руки на животе и уставились в землю, как школьники, пытающиеся избежать выговора за то, что они были частью шумной компании, и делающие вид, что они ни при чём.
На палубе воцарилось холодное молчание, затем заговорил капитан.
— Что это за шум?
— Она ударила меня, — осмелился заговорить пират.
Мордред взглянул на меня, затем на разбитую лампу на земле и на пирата, который всё ещё держал меня за руку.
— Да, — сказал капитан, — и ты, вероятно, это заслужил.
— Но, капитан!
— Не надо мне тут, — рявкнул Мордред. — Отныне ты будешь относиться к нашей дорогой гостье с величайшим уважением, это понятно, мистер?
Фейри с лицом в масле нахмурился.
— Как прикажете, — проворчал он.
— Хорошо, — он обратил на меня взгляд своих красно-фиолетовых глаз. — А что касается вас, мисс Шоу. Какова цель вашего визита в мои покои?
Я с трудом сглотнула.
— Я… пришла поговорить с вами о той штуке.
— Штуке? — он выгнул бровь, затем понимающе приподнял подбородок. — Да, — он протянул ко мне руку и положил её мне на плечо, но тут же отдёрнул, как будто дотронулся до чего-то горячего.